Psalms 130

Fihirana fiakarana. Tao amin'ny lalina no niantsoako Anao, Jehovah ô,
En sang ved festreisene. Av det dype kaller jeg på dig, Herre!
Tompo ô, henoy ny feoko; Aoka ny sofinao hihaino tsara ny feon'ny fifonako.
Herre, hør min røst, la dine ører akte på mine inderlige bønners røst!
Raha mandinika heloka Hianao, Jehovah ô, Iza no hahajanona, Tompo ô?
Dersom du, Herre, vil gjemme på misgjerninger, Herre, hvem kan da bli stående?
Fa eo aminao no misy ny famelan-keloka, Mba hatahorana Anao.
For hos dig er forlatelsen, forat du må fryktes.
Niandry an'i Jehovah aho; eny, niandry Azy ny fanahiko, Ary ny teniny no nanantenako.
Jeg bier efter Herren, min sjel bier, og jeg venter på hans ord.
Ny fanahiko miandry ny Tompo Mihoatra noho ny fiandrin'ny mpiambina ny maraina, Dia ny fiandrin'ny mpiambina ny maraina.
Min sjel venter på Herren mere enn vektere på morgenen, vektere på morgenen.
Manantenà an'i Jehovah, ry Isiraely; Fa eo amin'i Jehovah no misy famindram-po sy fanavotana be;
Vent på Herren, Israel! For hos Herren er miskunnheten, og megen forløsning er hos ham,
Ary Izy no hanavotra ny Isiraely Ho afaka amin'ny helony rehetra.
og han skal forløse Israel fra alle dets misgjerninger.