Psalms 130

Fihirana fiakarana. Tao amin'ny lalina no niantsoako Anao, Jehovah ô,
Out of the depths have I cried unto thee, O LORD.
Tompo ô, henoy ny feoko; Aoka ny sofinao hihaino tsara ny feon'ny fifonako.
Lord, hear my voice: let thine ears be attentive to the voice of my supplications.
Raha mandinika heloka Hianao, Jehovah ô, Iza no hahajanona, Tompo ô?
If thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand?
Fa eo aminao no misy ny famelan-keloka, Mba hatahorana Anao.
But there is forgiveness with thee, that thou mayest be feared.
Niandry an'i Jehovah aho; eny, niandry Azy ny fanahiko, Ary ny teniny no nanantenako.
I wait for the LORD, my soul doth wait, and in his word do I hope.
Ny fanahiko miandry ny Tompo Mihoatra noho ny fiandrin'ny mpiambina ny maraina, Dia ny fiandrin'ny mpiambina ny maraina.
My soul waiteth for the Lord more than they that watch for the morning: I say, more than they that watch for the morning.
Manantenà an'i Jehovah, ry Isiraely; Fa eo amin'i Jehovah no misy famindram-po sy fanavotana be;
Let Israel hope in the LORD: for with the LORD there is mercy, and with him is plenteous redemption.
Ary Izy no hanavotra ny Isiraely Ho afaka amin'ny helony rehetra.
And he shall redeem Israel from all his iniquities.