Psalms 87

Salamo nataon'ny Koraita. Tonon-kira. Ny naorin'i Jehovah dia ao an-tendrombohitra masina;
Ének. A Kóráh fiainak zsoltára. A szent hegyeken vetette meg az ő fundamentomát.
Ny vavahadin'i Ziona dia tian'i Jehovah mihoatra noho ny fonenana rehetra izay an'i Jakoba.
Szereti az Úr Sionnak kapuit, jobban mint Jákóbnak minden hajlékát.
Zava-malaza no anambarana anao Ry tanànan'Andriamanitra
Dicsőséges dolgokat beszélnek felőled, te Istennek városa! Szela.
Hanonona an-dRahaba sy Babylona Aho ho isan'izay mahalala ahy; Indro Filistia sy Tyro mbamin'i Etiopia, Ity no efa teraka teo.
Előszámlálom Égyiptomot és Bábelt, mint ismerőimet. Ímé Filisztea és Tyrus Kússal együtt: ez ott született.
Ary Ziona hilazana hoe: Ireto sy ireroa samy efa teraka teo; Ary ny Avo Indrindra no mampitoetra azy.
És ezt mondják a Sion felől: Mind ez, mind amaz ott született, és ő, a Felséges, erősíti azt.
Jehovah hanisa, raha manoratra ny firenena Izy: Ity no efa teraka teo.
Az Úr beírván, feljegyzi a népet: ez ott született! Szela.
Hoy izay mihira sy mandihy: Ny loharanoko rehetra dia ao aminao.
És tánczolva énekelik: minden forrásaim te benned vannak.