Psalms 95

O come, let us sing unto the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
Venite, cantiamo con giubilo all’Eterno, mandiamo grida di gioia alla ròcca della nostra salvezza!
Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.
Presentiamoci a lui con lodi, celebriamolo con salmi!
For the LORD is a great God, and a great King above all gods.
Poiché l’Eterno è un Dio grande, e un gran Re sopra tutti gli dèi.
In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.
Nelle sue mani stanno le profondità della terra, e le altezze de’ monti son sue.
The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
Suo è il mare, perch’egli l’ha fatto, e le sue mani han formato la terra asciutta.
O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker.
Venite, adoriamo e inchiniamoci, inginocchiamoci davanti all’Eterno che ci ha fatti!
For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if ye will hear his voice,
Poich’egli è il nostro Dio, e noi siamo il popolo ch’egli pasce, e il gregge che la sua mano conduce.
Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness:
Oggi, se udite la sua voce, non indurate il vostro cuore come a Meriba, come nel giorno di Massa nel deserto,
When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
quando i vostri padri mi tentarono, mi provarono e videro l’opera mia.
Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
Quarant’anni ebbi in disgusto quella generazione, e dissi: E’ un popolo sviato di cuore, e non han conosciuto le mie vie.
Unto whom I sware in my wrath that they should not enter into my rest.
Perciò giurai nell’ira mia: Non entreranno nel mio riposo!