Exodus 31

And the LORD spake unto Moses, saying,
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
See, I have called by name Bezaleel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah:
ראה קראתי בשם בצלאל בן אורי בן חור למטה יהודה׃
And I have filled him with the spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship,
ואמלא אתו רוח אלהים בחכמה ובתבונה ובדעת ובכל מלאכה׃
To devise cunning works, to work in gold, and in silver, and in brass,
לחשב מחשבת לעשות בזהב ובכסף ובנחשת׃
And in cutting of stones, to set them, and in carving of timber, to work in all manner of workmanship.
ובחרשת אבן למלאת ובחרשת עץ לעשות בכל מלאכה׃
And I, behold, I have given with him Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan: and in the hearts of all that are wise hearted I have put wisdom, that they may make all that I have commanded thee;
ואני הנה נתתי אתו את אהליאב בן אחיסמך למטה דן ובלב כל חכם לב נתתי חכמה ועשו את כל אשר צויתך׃
The tabernacle of the congregation, and the ark of the testimony, and the mercy seat that is thereupon, and all the furniture of the tabernacle,
את אהל מועד ואת הארן לעדת ואת הכפרת אשר עליו ואת כל כלי האהל׃
And the table and his furniture, and the pure candlestick with all his furniture, and the altar of incense,
ואת השלחן ואת כליו ואת המנרה הטהרה ואת כל כליה ואת מזבח הקטרת׃
And the altar of burnt offering with all his furniture, and the laver and his foot,
ואת מזבח העלה ואת כל כליו ואת הכיור ואת כנו׃
And the cloths of service, and the holy garments for Aaron the priest, and the garments of his sons, to minister in the priest's office,
ואת בגדי השרד ואת בגדי הקדש לאהרן הכהן ואת בגדי בניו לכהן׃
And the anointing oil, and sweet incense for the holy place: according to all that I have commanded thee shall they do.
ואת שמן המשחה ואת קטרת הסמים לקדש ככל אשר צויתך יעשו׃
And the LORD spake unto Moses, saying,
ויאמר יהוה אל משה לאמר׃
Speak thou also unto the children of Israel, saying, Verily my sabbaths ye shall keep: for it is a sign between me and you throughout your generations; that ye may know that I am the LORD that doth sanctify you.
ואתה דבר אל בני ישראל לאמר אך את שבתתי תשמרו כי אות הוא ביני וביניכם לדרתיכם לדעת כי אני יהוה מקדשכם׃
Ye shall keep the sabbath therefore; for it is holy unto you: every one that defileth it shall surely be put to death: for whosoever doeth any work therein, that soul shall be cut off from among his people.
ושמרתם את השבת כי קדש הוא לכם מחלליה מות יומת כי כל העשה בה מלאכה ונכרתה הנפש ההוא מקרב עמיה׃
Six days may work be done; but in the seventh is the sabbath of rest, holy to the LORD: whosoever doeth any work in the sabbath day, he shall surely be put to death.
ששת ימים יעשה מלאכה וביום השביעי שבת שבתון קדש ליהוה כל העשה מלאכה ביום השבת מות יומת׃
Wherefore the children of Israel shall keep the sabbath, to observe the sabbath throughout their generations, for a perpetual covenant.
ושמרו בני ישראל את השבת לעשות את השבת לדרתם ברית עולם׃
It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days the LORD made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.
ביני ובין בני ישראל אות הוא לעלם כי ששת ימים עשה יהוה את השמים ואת הארץ וביום השביעי שבת וינפש׃
And he gave unto Moses, when he had made an end of communing with him upon mount Sinai, two tables of testimony, tables of stone, written with the finger of God.
ויתן אל משה ככלתו לדבר אתו בהר סיני שני לחת העדת לחת אבן כתבים באצבע אלהים׃