I Peter 5

The elders which are among you I exhort, who am also an elder, and a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that shall be revealed:
את הזקנים אשר בקרבכם אזהיר אנכי עמיתם הזקן ועד ענויי המשיח וגם חבר לכבוד העתיד להגלות׃
Feed the flock of God which is among you, taking the oversight thereof, not by constraint, but willingly; not for filthy lucre, but of a ready mind;
רעו את עדר האלהים אשר בידכם והשגיחו עליהם לא באנס כי אם בנדבה אף לא עקב בצע כי אם בנפש חפצה׃
Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock.
גם לא כמתעמרים בנחלת יהוה כי אם בהיותכם מופת לצאן׃
And when the chief Shepherd shall appear, ye shall receive a crown of glory that fadeth not away.
והיה בהגלות שר הרעים תשאו עטרת הכבוד אשר לא תבל׃
Likewise, ye younger, submit yourselves unto the elder. Yea, all of you be subject one to another, and be clothed with humility: for God resisteth the proud, and giveth grace to the humble.
וכן גם אתם הנערים הכנעו לפני הזקנים וחגרו כלכם שפלות רוח בהכנע איש לרעהו כי אלהים ללצים יליץ ולענוים יתן חן׃
Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time:
השפילו נפשכם תחת יד אלהים החזקה למען ירומם אתכם בעתו׃
Casting all your care upon him; for he careth for you.
השליכו עליו כל יהבכם כי הוא ידאג לכם׃
Be sober, be vigilant; because your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour:
התעוררו שקדו כי מריבכם השטן משוטט כאריה שאג ומבקש את אשר יבלע׃
Whom resist stedfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren that are in the world.
ועמדתם נגדו חזקים באמונה ודעו כי ענוים כאלה באו גם על אחיכם אשר בעולם׃
But the God of all grace, who hath called us unto his eternal glory by Christ Jesus, after that ye have suffered a while, make you perfect, stablish, strengthen, settle you.
ואלהי כל החסד אשר קראנו לכבודו הנצחי במשיח ישוע אחרי ענותכם מעט הוא ישלים ויחזק ויגבר וייסד אתכם׃
To him be glory and dominion for ever and ever. Amen.
לו הכבוד והעז לעולמי עולמים אמן׃
By Silvanus, a faithful brother unto you, as I suppose, I have written briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God wherein ye stand.
ביד סלונוס האח הנאמן לכם כאשר אחשב כתבתי אליכם בדברים מעטים להזהיר אתכם ולהעיד כי חסד האלהים הזה אשר עמדתם בו אמת הוא׃
The church that is at Babylon, elected together with you, saluteth you; and so doth Marcus my son.
חברתכם אשר בבבל הנבחרה אתכם ומרקוס בני שאלים לשלומכם׃
Greet ye one another with a kiss of charity. Peace be with you all that are in Christ Jesus. Amen.
שאלו לשלום איש את רעהו בנשיקת אהבה שלום לכלכם אשר במשיח ישוע אמן׃