Psalms 95

O come, let us sing unto the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
Venu, ni kantu al la Eternulo; Ni ĝoje kriu al la rifuĝejo de nia helpo.
Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.
Ni venu antaŭ Lian vizaĝon kun glorado, Per psalmoj ni ĝoje kriu al Li.
For the LORD is a great God, and a great King above all gods.
Ĉar granda Dio estas la Eternulo Kaj granda Reĝo super ĉiuj dioj,
In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.
Kiu havas en Sia mano la profundaĵojn de la tero, Kaj al kiu apartenas la altaĵoj de la montoj;
The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
Al kiu apartenas la maro, kaj Li ĝin faris, Kaj la sekteron Liaj manoj kreis.
O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker.
Venu, ni kliniĝu, ni ĵetu nin teren, Ni genuu antaŭ la Eternulo, nia Kreinto.
For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if ye will hear his voice,
Ĉar Li estas nia Dio, Kaj ni estas la popolo de Lia paŝtejo kaj la ŝafoj de Lia mano. Hodiaŭ, se vi aŭskultas Lian voĉon,
Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness:
Ne obstinigu vian koron, kiel en Meriba, Kiel en la tago de Masa en la dezerto,
When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
Kiam viaj patroj Min incitis, Esploris kaj vidis Mian faron.
Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
Kvardek jarojn Mi indignis kontraŭ tiu generacio, Kaj Mi diris: Ili estas popolo kun koro malĝusta, Kaj ili ne volas koni Miajn vojojn;
Unto whom I sware in my wrath that they should not enter into my rest.
Tial Mi ĵuris en Mia kolero, Ke ili ne venos en Mian ripozejon.