Psalms 63

O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is;
Ho Dio, mia Dio, Vin mi fervore serĉas; Soifas pri Vi mia animo, sopiras pri Vi mia karno, En lando seka, sensuka, kaj senakva.
To see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary.
Mi volus vidi Vin en Via sanktejo, Vidi Vian forton kaj gloron.
Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee.
Ĉar Via favoro estas pli bona ol vivo; Miaj lipoj Vin gloras.
Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.
Tiel mi Vin gloradus en la daŭro de mia vivo, Levadus miajn manojn pro Via nomo.
My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips:
Kvazaŭ de graso kaj oleo satiĝus mia animo, Kaj per vortoj de kanto Vin gloradus mia buŝo.
When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches.
Kiam mi rememoras Vin sur mia lito, En ĉiuj partoj de la nokto mi meditas pri Vi.
Because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will I rejoice.
Ĉar Vi estis por mi helpo, Kaj en la ombro de Viaj flugiloj mi ĝojas.
My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.
Mia animo algluiĝis al Vi; Min subtenas Via dekstra mano.
But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth.
Kaj tiuj, kiuj penas pereigi mian animon, Iros en la profundon subteran.
They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes.
Ili estos mortigitaj per glavo, Fariĝos akiro de vulpoj.
But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: but the mouth of them that speak lies shall be stopped.
Kaj la reĝo ĝojos per Dio; Triumfos ĉiu, kiu ĵuras al Li; Ĉar ŝtopiĝos la buŝo de tiuj, kiuj parolas malveron.