Psalms 63

O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is;
Žalm Davidův, když byl na poušti Judské.
To see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary.
Bože, Bůh silný můj ty jsi, tebeť hned v jitře hledám, tebe žízní duše má, po tobě touží tělo mé, v zemi žíznivé a vyprahlé, v níž není vody,
Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee.
Abych tě v svatyni tvé spatřoval, a viděl sílu tvou a slávu tvou,
Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.
(Neboť jest lepší milosrdenství tvé,nežli život), aby tě chválili rtové moji,
My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips:
A tak abych tobě dobrořečil, pokudž jsem živ, a ve jménu tvém pozdvihoval rukou svých.
When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches.
Jako tukem a sádlem sytila by se tu duše má, a s radostným rtů prozpěvováním chválila by tě ústa má.
Because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will I rejoice.
Jistě žeť na tě pamětliv jsem i na ložci svém, každého bdění nočního přemýšlím o tobě.
My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.
Nebo jsi mi býval ku pomoci, protož v stínu křídel tvých prozpěvovati budu.
But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth.
Přilnula duše má k tobě, pravice tvá zdržuje mne.
They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes.
Pročež ti, kteříž hledají pádu duše mé, sami vejdou do největší hlubokosti země.
But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: but the mouth of them that speak lies shall be stopped.
Zabijí každého z nich ostrostí meče, i budou liškám za podíl. [ (Psalms 63:12) Král pak veseliti se bude v Bohu, i každý, kdož skrze něho přisahá, chlubiti se bude; nebo ústa mluvících lež zacpána budou. ]