Psalms 5

Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.
Přednímu zpěváku na nechilot, žalm Davidův.
Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God: for unto thee will I pray.
Slova má slyš, Hospodine, porozuměj tužebnému úpění mému.
My voice shalt thou hear in the morning, O LORD; in the morning will I direct my prayer unto thee, and will look up.
Pozoruj hlasu volání mého, králi můj a Bože můj; nebo se tobě modlím.
For thou art not a God that hath pleasure in wickedness: neither shall evil dwell with thee.
Hospodine, v jitře vyslyšíš hlas můj, v jitře předložím tobě žádost, a šetřiti budu.
The foolish shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity.
Nebo ty, ó Bože silný, neoblibuješ bezbožnosti, nemá místa u tebe nešlechetník.
Thou shalt destroy them that speak leasing: the LORD will abhor the bloody and deceitful man.
Neostojí blázniví před očima tvýma, v nenávisti máš všecky činitele nepravosti.
But as for me, I will come into thy house in the multitude of thy mercy: and in thy fear will I worship toward thy holy temple.
Zatratíš mluvící lež. Člověka ukrutného a lstivého v ohavnosti má Hospodin.
Lead me, O LORD, in thy righteousness because of mine enemies; make thy way straight before my face.
Já pak ve množství milosrdenství tvého vejdu do domu tvého, klaněti se budu k svatému chrámu tvému v bázni tvé.
For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.
Hospodine, proveď mne v spravedlnosti své, pro ty, jenž mne střehou; spravuj přede mnou cestu svou.
Destroy thou them, O God; let them fall by their own counsels; cast them out in the multitude of their transgressions; for they have rebelled against thee.
Neboť není v ústech jejich žádné upřímnosti, vnitřnosti jejich plné nešlechetnosti, hrob otevřený hrdlo jejich, jazykem svým lahodně mluví.
But let all those that put their trust in thee rejoice: let them ever shout for joy, because thou defendest them: let them also that love thy name be joyful in thee.
Zkaz je, ó Bože, nechať padnou od rad svých; pro množství nešlechetností jejich rozptyl je, poněvadž odporní jsou tobě.
For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield.
A ať se všickni v tě doufající radují, na věky ať plésají, když je zastírati budeš; ať se v tobě veselí, kteřížkoli milují jméno tvé. [ (Psalms 5:13) Nebo ty, Hospodine, požehnáš spravedlivému, a jako štítem přívětivostí svou vůkol zastřeš jej. ]