I Timothy 3

Certa è questa parola: se uno aspira all’ufficio di vescovo, desidera un’opera buona.
Вірне це слово: коли хто єпископства хоче, доброго діла він прагне.
Bisogna dunque che il vescovo sia irreprensibile, marito di una sola moglie, sobrio, assennato, costumato, ospitale, atto ad insegnare,
А єпископ має бути бездоганний, муж однієї дружини, тверезий, невинний, чесний, гостинний до приходнів, здібний навчати,
non dedito al vino né violento, ma sia mite, non litigioso, non amante del danaro
не п'яниця, не заводіяка, але тихий, несварливий, не сріблолюбець,
che governi bene la propria famiglia e tenga i figliuoli in sottomissione e in tutta riverenza
щоб добре рядив власним домом, що має дітей у слухняності з повною чесністю,
(che se uno non sa governare la propria famiglia, come potrà aver cura della chiesa di Dio?),
бо хто власним домом рядити не вміє, як він зможе пильнувати про Божу Церкву?
che non sia novizio, affinché, divenuto gonfio d’orgoglio, non cada nella condanna del diavolo.
не новонавернений, щоб він не запишався, і не впав у ворожий осуд.
Bisogna inoltre che abbia una buona testimonianza da quelli di fuori, affinché non cada in vituperio e nel laccio del diavolo.
Треба, щоб мав він і добре засвідчення від чужинців, щоб не впасти в догану та в сітку диявольську.
Parimente i diaconi debbono esser dignitosi, non doppi in parole, non proclivi a troppo vino, non avidi di illeciti guadagni;
Так само диякони мають бути поважні, не двомовці, не багато віддані вину, не соромнозахланні,
uomini che ritengano il mistero della fede in pura coscienza.
такі, що мають таємницю віри при чистім сумлінні.
E anche questi siano prima provati; poi assumano l’ufficio di diaconi se sono irreprensibili.
Отже, і вони нехай перш випробовуються, а потому хай служать, якщо будуть бездоганні.
Parimente siano le donne dignitose, non maldicenti, sobrie, fedeli in ogni cosa.
Так само жінки нехай будуть поважні, не обмовливі, тверезі та вірні в усьому.
I diaconi siano mariti di una sola moglie, e governino bene i loro figliuoli e le loro famiglie.
Диякони мусять бути мужі однієї дружини, що добре рядять дітьми й своїми домами.
Perché quelli che hanno ben fatto l’ufficio di diaconi, si acquistano un buon grado e una gran franchezza nella fede che è in Cristo Gesù.
Бо хто добре виконує службу, той добрий ступінь набуває собі та велику відвагу в вірі через Христа Ісуса.
Io ti scrivo queste cose sperando di venir tosto da te;
Це пишу я тобі, і сподіваюсь до тебе прийти незабаром.
e, se mai tardo, affinché tu sappia come bisogna comportarsi nella casa di Dio, che è la Chiesa dell’Iddio vivente, colonna e base della verità.
А коли я спізнюся, то щоб знав ти, як треба поводитися в Божому домі, що ним є Церква Бога Живого, стовп і підвалина правди.
E, senza contraddizione, grande è il mistero della pietà: Colui che è stato manifestato in carne, è stato giustificato nello spirito, è apparso agli angeli, è stato predicato fra i Gentili, è stato creduto nel mondo, è stato elevato in gloria.
Безсумнівно, велика це таємниця благочестя: Хто в тілі з'явився, Той оправданий Духом, Анголам показався, проповіданий був між народами, увірувано в Нього в світі, Він у славі вознісся!