Psalms 87

Salmo dei figliuoli di Kore. Canto. L’Eterno ha fondato la sua città sui monti santi.
RAB Siyon’u kutsal dağlar üzerine kurdu.
Egli ama le porte di Sion più di tutte le dimore di Giacobbe.
Siyon’un kapılarını Yakup soyunun bütün konutlarından daha çok sever.
Cose gloriose son dette di te, o città di Dio! Sela.
Ey Tanrı kenti, senin için ne yüce sözler söylenir: Sela
Io mentoverò l’Egitto e Babilonia fra quelli che mi conoscono: Ecco la Filistia e Tiro, con l’Etiopia: Ciascun d’essi è nato in Sion!
“Beni tanıyanlar arasında Rahav ve Babil’i anacağım, Filist’i, Sur’u, Kûş’u da; ‘Bu da Siyon’da doğdu’ diyeceğim.”
E si dirà di Sion: Questo qui e quello là son nati in lei; e l’Altissimo stesso la renderà stabile.
Evet, Siyon için şöyle denecek: “Şu da orada doğmuş, bu da, Yüceler Yücesi onu sarsılmaz kılacak.”
L’Eterno iscriverà, passando in rassegna i popoli: Questo è nato là. Sela.
RAB halkları kaydederken, “Bu da Siyon’da doğmuş” diye yazacak. Sela
E cantando e danzando diranno: Tutte le fonti della mia gioia sono in te.
Okuyucular, kavalcılar, “Bütün kaynaklarım sendedir!” diyecek.