Psalms 124

Canto dei pellegrinaggi. Di Davide. Se non fosse stato l’Eterno che fu per noi, lo dica pure ora Israele,
RAB bizden yana olmasaydı, Desin şimdi İsrail:
se non fosse stato l’Eterno che fu per noi, quando gli uomini si levarono contro noi,
RAB bizden yana olmasaydı, İnsanlar bize saldırdığında,
allora ci avrebbero inghiottiti tutti vivi, quando l’ira loro ardeva contro noi;
Diri diri yutarlardı bizi, Öfkeleri bize karşı alevlenince.
allora le acque ci avrebbero sommerso, il torrente sarebbe passato sull’anima nostra;
Sular silip süpürürdü bizleri, Seller geçerdi üzerimizden.
allora le acque orgogliose sarebbero passate sull’anima nostra.
Kabaran sular Aşardı başımızdan.
Benedetto sia l’Eterno che non ci ha dato in preda ai loro denti!
Övgüler olsun Bizi onların ağzına yem etmeyen RAB’be!
L’anima nostra è scampata, come un uccello dal laccio degli uccellatori; il laccio è stato rotto, e noi siamo scampati.
Bir kuş gibi Kurtuldu canımız avcının tuzağından, Kırıldı tuzak, kurtulduk.
Il nostro aiuto è nel nome dell’Eterno, che ha fatto il cielo e la terra.
Yeri göğü yaratan RAB’bin adı yardımcımızdır.