Psalms 3

Salmo di Davide composto quand’egli fuggì dinanzi ad Absalom suo figliuolo. O Eterno, quanto numerosi sono i miei nemici! Molti son quelli che si levano contro di me,
Psalm Dawidowy, gdy uciekał przed Absalomem, synem swoim.
molti quelli che dicono dell’anima mia: Non c’è salvezza per lui presso Dio! Sela.
Panie, jako się namnożyło nieprzyjaciół moich! wiele ich powstaje przeciwko mnie.
Ma tu, o Eterno, sei uno scudo attorno a me, sei la mia gloria, colui che mi rialza il capo.
Wiele ich mówią o duszy mojej: Niemać ten ratunku od Boga. Sela.
Con la mia voce io grido all’Eterno, ed egli mi risponde dal monte della sua santità. Sela.
Ale ty, Panie! jesteś tarczą moją, chwałą moją, i wywyższającym głowę moję.
Io mi son coricato e ho dormito, poi mi sono risvegliato, perché l’Eterno mi sostiene.
Głosem swym wołałem do Pana, a wysłuchał mię z góry świętej swojej. Sela.
Io non temo le miriadi di popolo che si sono accampate contro a me d’ogn’intorno.
Jam się układł, i zasnąłem, a ocuciłem się; bo mię Pan podpierał.
Lèvati, o Eterno, salvami, Dio mio; giacché tu hai percosso tutti i miei nemici sulla guancia, hai rotto i denti degli empi.
Nie ulęknę się wielu tysięcy ludu, którzy się na mię zewsząd zasadzili.
All’Eterno appartiene la salvezza; la tua benedizione riposi sul tuo popolo! Sela.
Powstań, Panie! wybaw mię, Boże mój! albowiemeś ty uderzył w lice wszystkich nieprzyjaciół moich, z zęby niezbożników pokruszyłeś. Od Panać jest wybawienie, a nad ludem twoim błogosławieństwo twoje. Sela.