Psalms 16

Dávid miktámja. Tarts meg engem Istenem, mert benned bízom.
pecuniam suam non dedit ad usuram et munera adversum innoxium non accepit qui facit haec non movebitur in aeternum
Ezt mondom az Úrnak: Én Uram vagy te; feletted való jóm nincsen.
humilis et simplicis David custodi me Deus quoniam speravi in te
A szentekben, a kik e földön vannak és a felségesekben, bennök van minden gyönyörűségem.
dicens Deo Dominus meus es tu bene mihi non est sine te
Megsokasodnak fájdalmaik, a kik más *isten után* sietnek; nem áldozom meg véres italáldozatjokat és nem veszem nevöket ajkaimra.
sanctis qui in terra sunt et magnificis omnis voluntas mea in eis
Az Úr az én osztályos részem és poharam; te támogatod az én sorsomat.
multiplicabuntur idola eorum post tergum sequentium non litabo libamina eorum de sanguine neque adsumam nomina eorum in labiis meis
Az én részem kies helyre esett, nyilván szép örökség jutott nékem.
Dominus pars hereditatis meae et calicis mei tu possessor sortis meae
Áldom az Urat, a ki tanácsot adott nékem; még éjjel is oktatnak engem az én veséim.
lineae ceciderunt mihi in pulcherrimis et hereditas speciosissima mea est
Az Úrra néztem szüntelen; mert jobb kezem felől van, meg nem rendülök.
benedicam Domino qui dedit consilium mihi insuper et noctibus erudierunt me renes mei
Azért örül az én szívem és örvendez az én lelkem; testem is biztosságban lakozik.
proponebam in conspectu meo semper quia a dextris meis est ne commovear
Mert nem hagyod lelkemet a Seolban; nem engeded, hogy a te szented rothadást lásson.
propterea laetatum est cor meum et exultavit gloria mea et caro mea habitavit confidenter
Te tanítasz engem az élet ösvényére, teljes öröm van tenálad; a te jobbodon gyönyörűségek vannak örökké.
non enim derelinques animam meam in inferno nec dabis sanctum tuum videre corruptionem ostendes mihi semitam vitae plenitudinem laetitiarum ante vultum tuum decores in dextera tua aeternos