Psalms 98

Zsoltár. Énekeljetek az Úrnak új éneket, mert csodadolgokat cselekedett; megsegítette őt az ő jobbkeze és az ő szentséges karja.
O sing unto the LORD a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory.
Tudtul adta az Úr az ő szabadítását; a népek előtt megjelentette az ő igazságát.
The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen.
Megemlékezett az ő kegyelméről és Izráel házához való hűségéről; látták a föld határai mind a mi Istenünknek szabadítását.
He hath remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
Vígan énekelj az Úrnak te egész föld; harsanjatok fel, örvendezzetek és zengedezzetek!
Make a joyful noise unto the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.
Zengedezzetek az Úrnak hárfával, hárfával és hangos énekléssel;
Sing unto the LORD with the harp; with the harp, and the voice of a psalm.
Trombitákkal és kürtzengéssel vígadozzatok a király, az Úr előtt!
With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.
Harsogjon a tenger és minden benne való, a világ és a kik lakoznak benne.
Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
A folyóvizek tapsoljanak, a hegyek együttesen örvendezzenek
Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together
Az Úr előtt, mert eljön megítélni a földet; megítéli a világot igazsággal és a népeket méltányossággal.
Before the LORD; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.