Psalms 141

Dávid zsoltára. Uram! hívlak téged: siess én hozzám; figyelmezz szavamra, mikor hívlak téged.
LORD, I cry unto thee: make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry unto thee.
Mint jóillatú füst jusson elődbe imádságom, *s* kezem felemelése estvéli áldozat *legyen.*
Let my prayer be set forth before thee as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice.
Tégy Uram závárt az én szájamra; őriztessed az én ajkaim nyílását!
Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips.
Ne engedd szívemet rosszra hajlani, hogy istentelenül ne cselekedjem a gonosztevő emberekkel egybe; és ne egyem azoknak kedvelt ételéből!
Incline not my heart to any evil thing, to practise wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties.
Ha igaz fedd engem: jól van az; ha dorgál engem: mintha fejem kenné. Nem vonakodik fejem, sőt még imádkozom is értök nyavalyájokban.
Let the righteous smite me; it shall be a kindness: and let him reprove me; it shall be an excellent oil, which shall not break my head: for yet my prayer also shall be in their calamities.
Ha sziklához paskoltatnak az ő bíráik, akkor hallgatják az én beszédeimet, mert gyönyörűségesek.
When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.
Mint a ki a földet vágja és hányja, úgy szóratnak szét csontjaik a Seol torkában.
Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth.
De az én szemeim, Uram Isten, rajtad csüggenek; hozzád folyamodom: ne oltsd el életemet!
But mine eyes are unto thee, O GOD the Lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute.
Őrizz meg a tőrtől, a mit elém hánytak, és a gonosztevőknek hálóitól!
Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity.
Essenek az álnokok saját tőreikbe; míg én egyben általmegyek!
Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape.