Isaiah 23:6

اُعْبُرُوا إِلَى تَرْشِيشَ. وَلْوِلُوا يَا سُكَّانَ السَّاحِلِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Заминете за Тарсис, ридайте жители на крайбрежието!

Veren's Contemporary Bible

推罗人哪,你们当过到他施去;沿海的居民哪,你们都当哀号。

和合本 (简体字)

Otplovite u Taršiš, kukajte, stanovnici primorja.

Croatian Bible

Přepravte se do Tarsu, kvělte obyvatelé ostrovu.

Czech Bible Kralicka

Drag over til Tarsis og jamrer, I Kystlandets Folk!

Danske Bibel

Vaart over naar Tarsis, huilt, gij inwoners des eilands!

Dutch Statenvertaling

Transiru al Tarŝiŝ, plorkriu, ho loĝantoj de la apudmara lando.

Esperanto Londona Biblio

ای مردم فنیقیه از غم فریاد بزنید! بکوشید تا به اسپانیا فرار کنید!

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Menkäät merille, valittakaat, jotka luodoissa asutte.

Finnish Biblia (1776)

Passez à Tarsis, Lamentez-vous, habitants de la côte!

French Traduction de Louis Segond (1910)

Fahret hinüber nach Tarsis; heulet, ihr Bewohner der Insel!

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Nou menm moun peyi Finisi, moun lakòt, travèse lòt bò lanmè. Al nan peyi Tasis. Nou mèt plenn sò nou!

Haitian Creole Bible

עברו תרשישה הילילו ישבי אי׃

Modern Hebrew Bible

तेरे जलयान तर्शीश को लौट जाने चाहिए। हे सागरतट वासियों! दु:ख में डूब जाओ।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Menjetek át Tarsisba, és jajgassatok ti partvidék lakói!

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Passate a Tarsis, urlate, o abitanti della costa!

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Pass ye over to Tarshish; howl, ye inhabitants of the isle.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Mità ho any Tarsisy ianareo; Midradradradrà, ry mponina amoron-tsiraka.

Malagasy Bible (1865)

Whakawhiti atu ki Tarahihi; aue, e nga tangata o te motu.

Maori Bible

Far over til Tarsis, jamre eder, I som bor på kysten!

Bibelen på Norsk (1930)

Przeprawcie się przez morze, kwilcie obywatele wyspy!

Polish Biblia Gdanska (1881)

Passai a Társis; uivai, moradores do litoral.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

şi vor zice: ,,Treceţi la Tarsis, bociţi-vă, locuitori ai ţărmului!

Romanian Cornilescu Version

Pasaos á Tarsis; aullad, moradores de la isla.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Dragen bort till Tarsis och jämren eder,      I kustlandets invånare.

Swedish Bible (1917)

Mangagpatuloy kayo sa Tarsis: magsiangal kayo, kayong mga nananahan sa baybayin.

Philippine Bible Society (1905)

Tarşiş’e geçin, ey kıyıda oturanlar, Feryat edin.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Διελθετε εις Θαρσεις ολολυξατε, κατοικοι της νησου.

Unaccented Modern Greek Text

Перейдіть до Таршішу, ридайте, мешканці надмор'я!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

چنانچہ سمندر کو پار کر کے ترسیس تک پہنچو! اے ساحلی علاقے کے باشندو، گریہ و زاری کرو!

Urdu Geo Version (UGV)

Hãy dời qua Ta-rê-si; hỡi dân ở gần biển, hãy than khóc!

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

transite maria ululate qui habitatis in insula

Latin Vulgate