Isaiah 21

משא מדבר ים כסופות בנגב לחלף ממדבר בא מארץ נוראה׃
Пророцтво про пустиню надморську. Як носяться бурі на півдні, так ворог іде із пустині, із краю страшного.
חזות קשה הגד לי הבוגד בוגד והשודד שודד עלי עילם צורי מדי כל אנחתה השבתי׃
Видіння грізне мені явлене: Грабує грабіжник, пустошник пустошить. Прийди, о Еламе, Мадай обложи, усяким зідханням зробив Я кінець.
על כן מלאו מתני חלחלה צירים אחזוני כצירי יולדה נעויתי משמע נבהלתי מראות׃
Тому то наповнилися мої стегна тремтінням, і болі схопили мене, немов породільні ті болі. Я скривився від того, що чув, я від баченого перестрашивсь.
תעה לבבי פלצות בעתתני את נשף חשקי שם לי לחרדה׃
Забилося серце моє, тремтіння напало мене несподівано; вечір розкоші моєї змінився мені на страхіття.
ערך השלחן צפה הצפית אכול שתה קומו השרים משחו מגן׃
Поставлений стіл, килимами накрито, їсться та п'ється. Уставайте, правителі, щити намастіть!
כי כה אמר אלי אדני לך העמד המצפה אשר יראה יגיד׃
Бо до мене сказав Господь так: Іди, вартового постав, що побачить, нехай донесе.
וראה רכב צמד פרשים רכב חמור רכב גמל והקשיב קשב רב קשב׃
І коли він похода побачив, по парі їздців, поїзд ослів, поїзд верблюдів, і прислухується він з увагою, із увагою пильною.
ויקרא אריה על מצפה אדני אנכי עמד תמיד יומם ועל משמרתי אנכי נצב כל הלילות׃
І він крикнув, як лев: Я завжди стою вдень на варті, о Господи, і стою на сторожі своїй усі ночі!
והנה זה בא רכב איש צמד פרשים ויען ויאמר נפלה נפלה בבל וכל פסילי אלהיה שבר לארץ׃
Аж ось іще похід мужів, по двоє їздців. І він відповів та сказав: Упав, упав Вавилон, а всі статуї богів його порозбивані об землю!
מדשתי ובן גרני אשר שמעתי מאת יהוה צבאות אלהי ישראל הגדתי לכם׃
О мій помолочений ти, сину току мого! Я звістив вам, що чув був від Господа Саваота, Бога Ізраїлевого.
משא דומה אלי קרא משעיר שמר מה מלילה שמר מה מליל׃
Пророцтво про Думу. До мене кричить із Сеїру: Стороже, яка пора ночі? Стороже, яка пора ночі?
אמר שמר אתה בקר וגם לילה אם תבעיון בעיו שבו אתיו׃
А сторож сказав: Настав ранок, а все ж іще ніч. Якщо ви питатимете, то питайте та знову прийдіть!
משא בערב ביער בערב תלינו ארחות דדנים׃
Пророцтво про Арабію. У лісі в степу ночувати, ви будете каравани деданів.
לקראת צמא התיו מים ישבי ארץ תימא בלחמו קדמו נדד׃
Мешканці Теманського краю, винесіть воду назустріч для спрагненого, втікача зустрічайте із хлібом!
כי מפני חרבות נדדו מפני חרב נטושה ומפני קשת דרוכה ומפני כבד מלחמה׃
Бо втекли вони перед мечами, перед голим мечем, і перед натягненим луком, і перед тяготою війни.
כי כה אמר אדני אלי בעוד שנה כשני שכיר וכלה כל כבוד קדר׃
Бо до мене Господь сказав так: Ще за рік, як рік наймита, і вся слава Кедару покінчиться.
ושאר מספר קשת גבורי בני קדר ימעטו כי יהוה אלהי ישראל דבר׃
А понадто полишиться невелике число лучників з лицарів кедарських синів, бо Господь, Бог Ізраїлів, це говорив.