Psalms 63

מזמור לדוד בהיותו במדבר יהודה אלהים אלי אתה אשחרך צמאה לך נפשי כמה לך בשרי בארץ ציה ועיף בלי מים׃
Oh Dios, ikaw ay Dios ko; hahanapin kitang maaga: kinauuhawan ka ng aking kaluluwa, pinananabikan ka ng aking laman, sa isang tuyo at uhaw na lupa na walang tubig.
כן בקדש חזיתיך לראות עזך וכבודך׃
Sa gayo'y tumingin ako sa iyo sa santuario. Upang tanawin ang iyong kapangyarihan at ang iyong kaluwalhatian.
כי טוב חסדך מחיים שפתי ישבחונך׃
Sapagka't ang iyong kagandahang-loob ay mainam kay sa buhay: pupurihin ka ng aking mga labi.
כן אברכך בחיי בשמך אשא כפי׃
Sa gayo'y pupurihin kita habang ako'y nabubuhay: igagawad ko ang aking mga kamay sa iyong pangalan.
כמו חלב ודשן תשבע נפשי ושפתי רננות יהלל פי׃
Ang kaluluwa ko'y matutuwa na gaya sa utak at taba; at ang bibig ko'y pupuri sa iyo ng masayang mga labi;
אם זכרתיך על יצועי באשמרות אהגה בך׃
Pagka naaalaala kita sa aking higaan, at ginugunita kita sa pagbabantay sa gabi.
כי היית עזרתה לי ובצל כנפיך ארנן׃
Sapagka't naging katulong kita, at sa lilim ng mga pakpak mo'y magagalak ako.
דבקה נפשי אחריך בי תמכה ימינך׃
Ang kaluluwa ko'y nanununod na mainam sa iyo: inaalalayan ako ng iyong kanan.
והמה לשואה יבקשו נפשי יבאו בתחתיות הארץ׃
Nguni't ang nagsisihanap ng kaluluwa ko, upang ipahamak, magsisilusong sa mga lalong mababang bahagi ng lupa.
יגירהו על ידי חרב מנת שעלים יהיו׃
Sila'y mangahuhulog sa kapangyarihan ng tabak: sila'y magiging pagkain sa mga zorra.
והמלך ישמח באלהים יתהלל כל הנשבע בו כי יסכר פי דוברי שקר׃
Nguni't ang hari ay magagalak sa Dios: bawa't sumusumpa sa pamamagitan niya ay luluwalhati; sapagka't ang bibig nila na nagsasalita ng mga kasinungalingan ay patitigilin.