Hebrews 3

לכן אחי הקדושים חברים לקריאה של מעלה הביטו אל השליח וכהן הודיתנו הגדול אל המשיח ישוע׃
Därför, I helige bröder, I som haven blivit delaktiga av en himmelsk kallelse, skolen I akta på vår bekännelses apostel och överstepräst, Jesus,
אשר הוא נאמן לעשהו כמו גם משה בכל ביתו׃
huru han var trogen mot den som hade insatt honom, likasom Moses var »trogen i hela hans hus».
כי כבוד גדול ממשה נחל זה כאשר בנה הבית חשוב יותר מן הבית׃
Ty han har blivit aktad värdig så mycket större härlighet än Moses, som uppbyggaren av ett hus åtnjuter större ära än själva huset.
כי כל בית יש לו בנה אבל בונה כל הוא האלהים׃
Vart och ett hus bygges ju av någon, men Gud är den som har byggt allt.
והן משה נאמן בכל ביתו כעבד לעדות העמדות להאמר׃
Och väl var Moses »trogen i hela hans hus», såsom »tjänare», till ett vittnesbörd om vad som framdeles skulle förkunnas;
אבל המשיח הוא הבן על ביתו ואנחנו ביתו אם נחזיק בבטחון ובתהלת התקוה ולא נרפנה עד הקץ׃
men Kristus var trogen såsom »son», en son satt över hans hus. Och hans hus äro vi, såframt vi intill änden hålla fast vår frimodighet och vår berömmelse i hoppet.
לכן כמאמר רוח הקדש היום אם בקלו תשמעו׃
Så säger den helige Ande: »I dag, om I fån höra hans röst,
אל תקשו לבבכם כמריבה כיום מסה במדבר׃
mån I icke förhärda edra hjärtan, såsom när de förbittrade mig på frestelsens dag i öknen,
אשר נסוני אבותיכם בחנוני גם ראו פעלי ארבעים שנה׃
där edra fäder frestade mig och prövade mig, fastän de hade sett mina verk i fyrtio år.
לכן אקוט בדור ואמר עם תעי לבב הם והם לא ידעו דרכי׃
Därför blev jag förtörnad på det släktet och sade: 'Alltid fara de vilse med sina hjärtan.' Men de ville icke veta av mina vägar.
אשר נשבעתי באפי אם יבאון אל מנוחתי׃
Så svor jag då i min vrede: De skola icke komma in i min vila.»
ראו עתה אחי פן יש באחד מכם לב רע וחסר אמונה לסור מאלהים חיים׃
Sen därför till, mina bröder, att icke hos någon bland eder finnes ett ont otroshjärta, så att han avfaller från den levande Guden,
אך הוכח תוכיחו איש את רעהו יום יום עד שיקרא היום למען אשר לא יקשה איש מכם את לבו במדוחי פשע׃
utan förmanen varandra alla dagar, så länge det heter »i dag», på det att ingen av eder må bliva förhärdad genom syndens makt att bedraga.
כי נתחברנו למשיח אם נחזיק בראשית הבטחה ולא נרפנה עד הקץ׃
Ty vi hava blivit delaktiga av Kristus, såframt vi eljest intill änden hålla fast vår första tillförsikt.
כאשר נאמר היום אם בקלו תשמעו אל תקשו לבבכם כמריבה׃
När det nu säges: »I dag, om I fån höra hans röst, mån I icke förhärda edra hjärtan, såsom när de förbittrade mig»,
מי אפוא אלה אשר שמעו ויריבו הלא כל יצאי מצרים ביד משה׃
vilka voro då de som förbittrade honom, fastän de hade hört hans ord? Var det icke alla de som under Moses hade dragit ut ur Egypten?
ובמי התקוטט ארבעים שנה הלא בחטאים אשר נפלו פגריהם במדבר׃
Och vilka voro de som han var förtörnad på i fyrtio år? Var det icke de som hade syndat, de »vilkas kroppar föllo i öknen»?
ולמי נשבע לבלתי בא אל מנוחתו אם לא לסוררים׃
Och vilka gällde den ed som han svor, att de »icke skulle komma in i hans vila», vilka, om icke dem som hade varit ohörsamma?
ואנחנו ראים כי לא יכלו לבוא על אשר לא האמינו׃
Så se vi då att det var för otros skull som de icke kunde komma ditin.