Numbers 25

וישב ישראל בשטים ויחל העם לזנות אל בנות מואב׃
Y REPOSÓ Israel en Sittim, y el pueblo empezó á fornicar con las hijas de Moab:
ותקראן לעם לזבחי אלהיהן ויאכל העם וישתחוו לאלהיהן׃
Las cuales llamaron al pueblo á los sacrificios de sus dioses: y el pueblo comió, é inclinóse á sus dioses.
ויצמד ישראל לבעל פעור ויחר אף יהוה בישראל׃
Y allegóse el pueblo á Baal-peor; y el furor de JEHOVÁ se encendió contra Israel.
ויאמר יהוה אל משה קח את כל ראשי העם והוקע אותם ליהוה נגד השמש וישב חרון אף יהוה מישראל׃
Y JEHOVÁ dijo á Moisés: Toma todos los príncipes del pueblo, y ahórcalos á JEHOVÁ delante del sol; y la ira del furor de JEHOVÁ se apartará de Israel.
ויאמר משה אל שפטי ישראל הרגו איש אנשיו הנצמדים לבעל פעור׃
Entonces Moisés dijo á los jueces de Israel: Matad cada uno á aquellos de los suyos que se han allegado á Baal-peor.
והנה איש מבני ישראל בא ויקרב אל אחיו את המדינית לעיני משה ולעיני כל עדת בני ישראל והמה בכים פתח אהל מועד׃
Y he aquí un varón de los hijos de Israel vino y trajo una Madianita á sus hermanos, á ojos de Moisés y de toda la congregación de los hijos de Israel, llorando ellos á la puerta del tabernáculo del testimonio.
וירא פינחס בן אלעזר בן אהרן הכהן ויקם מתוך העדה ויקח רמח בידו׃
Y viólo Phinees, hijo de Eleazar, hijo de Aarón el sacerdote, y levantóse de en medio de la congregación, y tomó una lanza en su mano:
ויבא אחר איש ישראל אל הקבה וידקר את שניהם את איש ישראל ואת האשה אל קבתה ותעצר המגפה מעל בני ישראל׃
Y fué tras el varón de Israel á la tienda, y alanceólos á ambos, al varón de Israel, y á la mujer por su vientre. Y cesó la mortandad de los hijos de Israel.
ויהיו המתים במגפה ארבעה ועשרים אלף׃
Y murieron de aquella mortandad veinte y cuatro mil.
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
Entonces JEHOVÁ habló á Moisés, diciendo:
פינחס בן אלעזר בן אהרן הכהן השיב את חמתי מעל בני ישראל בקנאו את קנאתי בתוכם ולא כליתי את בני ישראל בקנאתי׃
Phinees, hijo de Eleazar, hijo de Aarón el sacerdote, ha hecho tornar mi furor de los hijos de Israel, llevado de celo entre ellos: por lo cual yo no he consumido en mi celo á los hijos de Israel.
לכן אמר הנני נתן לו את בריתי שלום׃
Por tanto diles: He aquí yo establezco mi pacto de paz con él;
והיתה לו ולזרעו אחריו ברית כהנת עולם תחת אשר קנא לאלהיו ויכפר על בני ישראל׃
Y tendrá él, y su simiente después de él, el pacto del sacerdocio perpetuo; por cuanto tuvo celo por su Dios, é hizo expiación por los hijos de Israel.
ושם איש ישראל המכה אשר הכה את המדינית זמרי בן סלוא נשיא בית אב לשמעני׃
Y el nombre del varón muerto, que fué muerto con la Madianita, era Zimri hijo de Salu, jefe de una familia de la tribu de Simeón.
ושם האשה המכה המדינית כזבי בת צור ראש אמות בית אב במדין הוא׃
Y el nombre de la mujer Madianita muerta, era Cozbi, hija de Zur, príncipe de pueblos, padre de familia en Madián.
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
Y JEHOVÁ habló á Moisés, diciendo:
צרור את המדינים והכיתם אותם׃
Hostilizaréis á los Madianitas, y los heriréis:
כי צררים הם לכם בנכליהם אשר נכלו לכם על דבר פעור ועל דבר כזבי בת נשיא מדין אחתם המכה ביום המגפה על דבר פעור׃
Por cuanto ellos os afligieron á vosotros con sus ardides, con que os han engañado en el negocio de Peor, y en el negocio de Cozbi, hija del príncipe de Madián, su hermana, la cual fué muerta el día de la mortandad por causa de Peor.