Hebrews 3

לכן אחי הקדושים חברים לקריאה של מעלה הביטו אל השליח וכהן הודיתנו הגדול אל המשיח ישוע׃
Pelo que, santos irmãos, participantes da vocação celestial, considerai o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
אשר הוא נאמן לעשהו כמו גם משה בכל ביתו׃
como ele foi fiel ao que o constituiu, assim como também o foi Moisés em toda a casa de Deus.
כי כבוד גדול ממשה נחל זה כאשר בנה הבית חשוב יותר מן הבית׃
Pois ele é tido por digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a edificou.
כי כל בית יש לו בנה אבל בונה כל הוא האלהים׃
Porque toda casa é edificada por alguém, mas quem edificou todas as coisas é Deus.
והן משה נאמן בכל ביתו כעבד לעדות העמדות להאמר׃
Moisés, na verdade, foi fiel em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar;
אבל המשיח הוא הבן על ביתו ואנחנו ביתו אם נחזיק בבטחון ובתהלת התקוה ולא נרפנה עד הקץ׃
mas Cristo, como Filho sobre sua própria casa; a qual casa somos nós, se tão-somente conservarmos firmes até o fim a nossa confiança e a glória da esperança.
לכן כמאמר רוח הקדש היום אם בקלו תשמעו׃
Pelo que, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
אל תקשו לבבכם כמריבה כיום מסה במדבר׃
não endureçais os vossos corações, como na provocação, no dia da tentação no deserto,
אשר נסוני אבותיכם בחנוני גם ראו פעלי ארבעים שנה׃
onde vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, e viram por quarenta anos as minhas obras.
לכן אקוט בדור ואמר עם תעי לבב הם והם לא ידעו דרכי׃
Por isto me indignei contra essa geração, e disse: Estes sempre erram em seu coração, e não chegaram a conhecer os meus caminhos.
אשר נשבעתי באפי אם יבאון אל מנוחתי׃
Assim jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso.
ראו עתה אחי פן יש באחד מכם לב רע וחסר אמונה לסור מאלהים חיים׃
Vede, irmãos, que nunca se ache em qualquer de vós um perverso coração de incredulidade, para se apartar do Deus vivo;
אך הוכח תוכיחו איש את רעהו יום יום עד שיקרא היום למען אשר לא יקשה איש מכם את לבו במדוחי פשע׃
antes exortai-vos uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça pelo engano do pecado;
כי נתחברנו למשיח אם נחזיק בראשית הבטחה ולא נרפנה עד הקץ׃
porque nos temos tornado participantes de Cristo, se é que guardamos firme até o fim a nossa confiança inicial;
כאשר נאמר היום אם בקלו תשמעו אל תקשו לבבכם כמריבה׃
enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação;
מי אפוא אלה אשר שמעו ויריבו הלא כל יצאי מצרים ביד משה׃
pois alguns, tendo-a ouvido, o provocaram; porém, nem todos os que saíram do Egito por meio de Moisés.
ובמי התקוטט ארבעים שנה הלא בחטאים אשר נפלו פגריהם במדבר׃
Mas contra quem se indignou por quarenta anos? Não foi porventura contra os que pecaram, cujos cadáveres caíram no deserto?
ולמי נשבע לבלתי בא אל מנוחתו אם לא לסוררים׃
E a quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão aos que foram incrédulos?
ואנחנו ראים כי לא יכלו לבוא על אשר לא האמינו׃
Vemos, pois, que não puderam entrar por causa da incredulidade.