Hosea 4

שמעו דבר יהוה בני ישראל כי ריב ליהוה עם יושבי הארץ כי אין אמת ואין חסד ואין דעת אלהים בארץ׃
Hør Herrens ord, I Israels barn! For Herren har sak med dem som bor i landet, fordi det ingen sannhet og ingen kjærlighet og ingen gudskunnskap finnes i landet.
אלה וכחש ורצח וגנב ונאף פרצו ודמים בדמים נגעו׃
De sverger og lyver, myrder og stjeler og driver hor. De farer frem med vold, og mord følger på mord.
על כן תאבל הארץ ואמלל כל יושב בה בחית השדה ובעוף השמים וגם דגי הים יאספו׃
Derfor skal landet visne, og alt det som bor der, skal vansmekte, både markens dyr og himmelens fugler, endog havets fisker skal utryddes.
אך איש אל ירב ואל יוכח איש ועמך כמריבי כהן׃
Allikevel må ingen gå i rette med nogen annen eller refse ham; for ditt folk er lik dem som tretter med en prest.
וכשלת היום וכשל גם נביא עמך לילה ודמיתי אמך׃
Du skal omkomme om dagen, og profeten skal omkomme med dig om natten, og jeg vil tilintetgjøre din mor.
נדמו עמי מבלי הדעת כי אתה הדעת מאסת ואמאסאך מכהן לי ותשכח תורת אלהיך אשכח בניך גם אני׃
Mitt folk går til grunne fordi det ikke har kunnskap; fordi du har forkastet kunnskapen, forkaster jeg dig, så du ikke skal tjene mig som prest; du glemte din Guds lov, derfor vil også jeg glemme dine barn.
כרבם כן חטאו לי כבודם בקלון אמיר׃
Jo flere de blev, dess mere syndet de mot mig; deres ære vil jeg skifte om til skam.
חטאת עמי יאכלו ואל עונם ישאו נפשו׃
Av mitt folks synd lever de, og efter deres misgjerning higer de.
והיה כעם ככהן ופקדתי עליו דרכיו ומעלליו אשיב לו׃
Derfor skal det gå med presten som med folket, og jeg vil hjemsøke ham for hans ferd og gi ham like for hans gjerninger.
ואכלו ולא ישבעו הזנו ולא יפרצו כי את יהוה עזבו לשמר׃
De skal ete og ikke bli mette, de skal drive utukt og ikke utbrede sig; for de har holdt op å akte på Herren.
זנות ויין ותירוש יקח לב׃
Hor og vin og most tar forstanden bort.
עמי בעצו ישאל ומקלו יגיד לו כי רוח זנונים התעה ויזנו מתחת אלהיהם׃
Mitt folk spør sitt trestykke til råds, og dets kjepp gir det svar; for utuktens ånd har forvillet dem, så de driver hor og ikke vil stå under sin Gud.
על ראשי ההרים יזבחו ועל הגבעות יקטרו תחת אלון ולבנה ואלה כי טוב צלה על כן תזנינה בנותיכם וכלותיכם תנאפנה׃
På fjelltoppene ofrer de, og på haugene brenner de røkelse under eker og popler og terebinter, fordi skyggen der er god; derfor driver eders døtre hor, og eders sønnekoner gjør sig skyldige i ekteskapsbrudd.
לא אפקוד על בנותיכם כי תזנינה ועל כלותיכם כי תנאפנה כי הם עם הזנות יפרדו ועם הקדשות יזבחו ועם לא יבין ילבט׃
Jeg vil ikke hjemsøke eders døtre for deres hor, eller eders sønnekoner for deres ekteskapsbrudd; for mennene går selv avsides med horkvinnene og ofrer med skjøgene. Således går det uforstandige folk til grunne.
אם זנה אתה ישראל אל יאשם יהודה ואל תבאו הגלגל ואל תעלו בית און ואל תשבעו חי יהוה׃
Om enn du, Israel, driver hor, så må ikke Juda gjøre sig skyldig i sådant! Gå ikke til Gilgal og dra ikke op til Bet-Aven og sverg ikke: Så sant Herren lever!
כי כפרה סררה סרר ישראל עתה ירעם יהוה ככבש במרחב׃
For Israel er som en ustyrlig ku; men nu skal Herren la dem beite som lam på den vide mark.
חבור עצבים אפרים הנח לו׃
Efra'im er bundet til avgudsbilleder; la ham fare!
סר סבאם הזנה הזנו אהבו הבו קלון מגניה׃
Deres rus er forbi; utukt har deres skjold drevet, høit har de elsket det som skammelig er.
צרר רוח אותה בכנפיה ויבשו מזבחותם׃
Et stormvær griper dem med sine vinger, og de skal bli til skamme med sine offer.