I Chronicles 23

ודויד זקן ושבע ימים וימלך את שלמה בנו על ישראל׃
Da David var blitt gammel og mett av dager, gjorde han sin sønn Salomo til konge over Israel.
ויאסף את כל שרי ישראל והכהנים והלוים׃
Og han samlet alle Israels høvdinger og prestene og levittene.
ויספרו הלוים מבן שלשים שנה ומעלה ויהי מספרם לגלגלתם לגברים שלשים ושמונה אלף׃
Og levittene blev tellet fra tyveårsalderen og opover, og tallet på dem - en for en, alle som var av mannkjønn - var åtte og tretti tusen.
מאלה לנצח על מלאכת בית יהוה עשרים וארבעה אלף ושטרים ושפטים ששת אלפים׃
Av disse sa David skal fire og tyve tusen forestå arbeidet på Herrens hus, og seks tusen skal være tilsynsmenn og dommere,
וארבעת אלפים שערים וארבעת אלפים מהללים ליהוה בכלים אשר עשיתי להלל׃
og fire tusen skal være dørvoktere, og fire tusen skal lovsynge Herren til de instrumenter jeg har latt gjøre til lovsangen.
ויחלקם דויד מחלקות לבני לוי לגרשון קהת ומררי׃
Og David delte dem i skifter efter Levis sønner, Gerson, Kahat og Merari.
לגרשני לעדן ושמעי׃
Til gersonittene hørte Ladan og Sime'i.
בני לעדן הראש יחיאל וזתם ויואל שלשה׃
Ladans sønner var Jehiel, overhodet, så Setam og Joel - tre i tallet.
בני שמעי שלמות וחזיאל והרן שלשה אלה ראשי האבות ללעדן׃
Sime'is sønner var Selomot og Hasiel og Haran - tre i tallet; dette var overhodene for Ladans familier.
ובני שמעי יחת זינא ויעוש ובריעה אלה בני שמעי ארבעה׃
Og Sime'is sønner var Jahat, Sisa og Je'us og Beria; dette var Sime'is sønner - fire i tallet.
ויהי יחת הראש וזיזה השני ויעוש ובריעה לא הרבו בנים ויהיו לבית אב לפקדה אחת׃
Jahat var overhodet, og Sisa den annen; men Je'us og Beria hadde ikke mange sønner, og de utgjorde derfor bare en familie, en embedsklasse.
בני קהת עמרם יצהר חברון ועזיאל ארבעה׃
Kahats sønner var Amram, Jishar, Hebron og Ussiel - fire i tallet.
בני עמרם אהרן ומשה ויבדל אהרן להקדישו קדש קדשים הוא ובניו עד עולם להקטיר לפני יהוה לשרתו ולברך בשמו עד עולם׃
Amrams sønner var Aron og Moses. Aron blev utskilt for å helliges som høihellig, både han og hans sønner gjennem alle tider, så de skulde brenne røkelse for Herren og tjene ham og velsigne i hans navn til evig tid.
ומשה איש האלהים בניו יקראו על שבט הלוי׃
Men sønnene til den Guds mann Moses regnes til Levi stamme.
בני משה גרשם ואליעזר׃
Moses' sønner var Gersom og Elieser.
בני גרשום שבואל הראש׃
Av Gersoms sønner var Sebuel overhodet.
ויהיו בני אליעזר רחביה הראש ולא היה לאליעזר בנים אחרים ובני רחביה רבו למעלה׃
Og av Eliesers barn var Rehabja overhodet; Elieser hadde ikke andre sønner, men Rehabjas sønner var overmåte tallrike.
בני יצהר שלמית הראש׃
Av Jishars sønner var Selomit overhodet.
בני חברון יריהו הראש אמריה השני יחזיאל השלישי ויקמעם הרביעי׃
Av Hebrons sønner var Jerija overhodet, Amarja den annen, Jahasiel den tredje og Jekamam den fjerde.
בני עזיאל מיכה הראש וישיה השני׃
Av Ussiels sønner var Mika overhodet, og Jissija den annen.
בני מררי מחלי ומושי בני מחלי אלעזר וקיש׃
Meraris sønner var Mahli og Musi. Mahlis sønner var Eleasar og Kis.
וימת אלעזר ולא היו לו בנים כי אם בנות וישאום בני קיש אחיהם׃
Da Eleasar døde, var det ingen sønner efter ham, men bare døtre, og dem tok deres frender Kis' sønner til ekte.
בני מושי מחלי ועדר וירמות שלשה׃
Musis sønner var Mahli og Eder og Jeremot - tre i tallet.
אלה בני לוי לבית אבתיהם ראשי האבות לפקודיהם במספר שמות לגלגלתם עשה המלאכה לעבדת בית יהוה מבן עשרים שנה ומעלה׃
Dette var Levis sønner efter sine familier, overhodene for familiene, så mange av dem som blev mønstret, efter sine navn, en for en, de som gjorde arbeidet ved tjenesten i Herrens hus, fra tyveårsalderen og opover.
כי אמר דויד הניח יהוה אלהי ישראל לעמו וישכן בירושלם עד לעולם׃
For David sa: Herren, Israels Gud, har gitt sitt folk ro og har nu sin bolig i Jerusalem til evig tid;
וגם ללוים אין לשאת את המשכן ואת כל כליו לעבדתו׃
derfor har heller ikke levittene lenger nødig å bære tabernaklet og alle de til tjenesten der hørende redskaper.
כי בדברי דויד האחרנים המה מספר בני לוי מבן עשרים שנה ולמעלה׃
For det var efter Davids siste ord at Levis barn blev tellet fra tyveårsalderen og opover.
כי מעמדם ליד בני אהרן לעבדת בית יהוה על החצרות ועל הלשכות ועל טהרת לכל קדש ומעשה עבדת בית האלהים׃
Og de blev satt til å gå Arons sønner til hånde ved tjenesten i Herrens hus; de skulde ha tilsyn med forgårdene og kammerne og sørge for rengjøringen av alt det hellige og utføre arbeidet ved tjenesten i Guds hus,
וללחם המערכת ולסלת למנחה ולרקיקי המצות ולמחבת ולמרבכת ולכל משורה ומדה׃
både med skuebrødene og det fine mel til matofferet og med de usyrede brødleiver og med hellene og med det mel som skulde knaes, og med alle hulmål og lengdemål;
ולעמד בבקר בבקר להדות ולהלל ליהוה וכן לערב׃
hver morgen skulde de stå og love og prise Herren, og likeså hver aften,
ולכל העלות עלות ליהוה לשבתות לחדשים ולמעדים במספר כמשפט עליהם תמיד לפני יהוה׃
og de skulde hjelpe til ved enhver ofring av brennoffer til Herren på sabbatene, på nymåne-dagene og på høitidene, i fastsatt tall, således som det var foreskrevet for dem - all tid for Herrens åsyn.
ושמרו את משמרת אהל מועד ואת משמרת הקדש ומשמרת בני אהרן אחיהם לעבדת בית יהוה׃
Således skulde de da ta vare på hvad som var å vareta ved sammenkomstens telt, og hvad som var å vareta ved helligdommen, og hvad som var å vareta for deres brødre Arons sønner ved tjenesten i Herrens hus.