Hebrews 3

לכן אחי הקדושים חברים לקריאה של מעלה הביטו אל השליח וכהן הודיתנו הגדול אל המשיח ישוע׃
Perciò, fratelli santi, che siete partecipi d’una celeste vocazione, considerate Gesù, l’Apostolo e il Sommo Sacerdote della nostra professione di fede,
אשר הוא נאמן לעשהו כמו גם משה בכל ביתו׃
il quale è fedele a Colui che l’ha costituito, come anche lo fu Mosè in tutta la casa di Dio.
כי כבוד גדול ממשה נחל זה כאשר בנה הבית חשוב יותר מן הבית׃
Poiché egli è stato reputato degno di tanta maggior gloria che Mosè, di quanto è maggiore l’onore di Colui che fabbrica la casa, in confronto di quello della casa stessa.
כי כל בית יש לו בנה אבל בונה כל הוא האלהים׃
Poiché ogni casa è fabbricata da qualcuno; ma chi ha fabbricato tutte le cose è Dio.
והן משה נאמן בכל ביתו כעבד לעדות העמדות להאמר׃
E Mosè fu bensì fedele in tutta la casa di Dio come servitore per testimoniar delle cose che dovevano esser dette;
אבל המשיח הוא הבן על ביתו ואנחנו ביתו אם נחזיק בבטחון ובתהלת התקוה ולא נרפנה עד הקץ׃
ma Cristo lo è come Figlio, sopra la sua casa; e la sua casa siamo noi se riteniam ferma sino alla fine la nostra franchezza e il vanto della nostra speranza.
לכן כמאמר רוח הקדש היום אם בקלו תשמעו׃
Perciò, come dice lo Spirito Santo, Oggi, se udite la sua voce,
אל תקשו לבבכם כמריבה כיום מסה במדבר׃
non indurate i vostri cuori, come nel dì della provocazione, come nel dì della tentazione nel deserto
אשר נסוני אבותיכם בחנוני גם ראו פעלי ארבעים שנה׃
dove i vostri padri mi tentarono mettendomi alla prova, e videro le mie opere per quarant’anni!
לכן אקוט בדור ואמר עם תעי לבב הם והם לא ידעו דרכי׃
Perciò mi disgustai di quella generazione, e dissi: Sempre erra in cuor loro; ed essi non han conosciuto le mie vie,
אשר נשבעתי באפי אם יבאון אל מנוחתי׃
talché giurai nell’ira mia: Non entreranno nel mio riposo!
ראו עתה אחי פן יש באחד מכם לב רע וחסר אמונה לסור מאלהים חיים׃
Guardate, fratelli, che talora non si trovi in alcuno di voi un malvagio cuore incredulo, che vi porti a ritrarvi dall’Iddio vivente;
אך הוכח תוכיחו איש את רעהו יום יום עד שיקרא היום למען אשר לא יקשה איש מכם את לבו במדוחי פשע׃
ma esortatevi gli uni gli altri tutti i giorni, finché si può dire: "Oggi", onde nessuno di voi sia indurato per inganno del peccato;
כי נתחברנו למשיח אם נחזיק בראשית הבטחה ולא נרפנה עד הקץ׃
poiché siam diventati partecipi di Cristo, a condizione che riteniam ferma sino alla fine la fiducia che avevamo da principio,
כאשר נאמר היום אם בקלו תשמעו אל תקשו לבבכם כמריבה׃
mentre ci vien detto: Oggi, se udite la sua voce, non indurate i vostri cuori, come nel dì della provocazione.
מי אפוא אלה אשר שמעו ויריבו הלא כל יצאי מצרים ביד משה׃
Infatti, chi furon quelli che dopo averlo udito lo provocarono? Non furon forse tutti quelli ch’erano usciti dall’Egitto, condotti da Mosè?
ובמי התקוטט ארבעים שנה הלא בחטאים אשר נפלו פגריהם במדבר׃
E chi furon quelli di cui si disgustò durante quarant’anni? Non furon essi quelli che peccarono, i cui cadaveri caddero nel deserto?
ולמי נשבע לבלתי בא אל מנוחתו אם לא לסוררים׃
E a chi giurò Egli che non entrerebbero nel suo riposo, se non a quelli che furon disubbidienti?
ואנחנו ראים כי לא יכלו לבוא על אשר לא האמינו׃
E noi vediamo che non vi poterono entrare a motivo dell’incredulità.