Hebrews 3

לכן אחי הקדושים חברים לקריאה של מעלה הביטו אל השליח וכהן הודיתנו הגדול אל המשיח ישוע׃
Tial, fratoj sanktaj, partoprenantaj en ĉiela voko, pripensu la Apostolon kaj Ĉefpastron de nia konfeso, Jesuon,
אשר הוא נאמן לעשהו כמו גם משה בכל ביתו׃
kiu estis fidela al Tiu, kiu nomis lin kiel ankaŭ Moseo en Lia domo.
כי כבוד גדול ממשה נחל זה כאשר בנה הבית חשוב יותר מן הבית׃
Ĉar ĉi tiu estas rigardita kiel inda je tiom pli granda gloro ol Moseo, kiom pli grandan honoron, ol la domo, havas ĝia stariginto.
כי כל בית יש לו בנה אבל בונה כל הוא האלהים׃
Ĉar ĉiu domo estas starigita de iu; sed la stariginto de ĉio estas Dio.
והן משה נאמן בכל ביתו כעבד לעדות העמדות להאמר׃
Kaj Moseo ja estis fidela en Lia tuta domo, kiel servanto, por atestaĵo pri tio, kio estis parolota;
אבל המשיח הוא הבן על ביתו ואנחנו ביתו אם נחזיק בבטחון ובתהלת התקוה ולא נרפנה עד הקץ׃
sed Kristo, kiel filo super Lia domo; kies domo ni estas, se ni tenos nian kuraĝon kaj la ĝojadon de nia espero firmaj ĝis la fino.
לכן כמאמר רוח הקדש היום אם בקלו תשמעו׃
Tial, kiel diras la Sankta Spirito: Hodiaŭ, se vi aŭskultas Lian voĉon,
אל תקשו לבבכם כמריבה כיום מסה במדבר׃
Ne obstinigu vian koron, kiel en la indignigo, Kiel en la tago de la tento en la dezerto,
אשר נסוני אבותיכם בחנוני גם ראו פעלי ארבעים שנה׃
Kiam viaj patroj Min incitis, Esploris kaj vidis Miajn farojn kvardek jarojn.
לכן אקוט בדור ואמר עם תעי לבב הם והם לא ידעו דרכי׃
Pro tio Mi indignis kontraŭ tiu generacio, Kaj Mi diris: Ili ĉiam estas kun koro malĝusta, Kaj ili ne volas koni Miajn vojojn;
אשר נשבעתי באפי אם יבאון אל מנוחתי׃
Tial Mi ĵuris en Mia kolero, Ke ili ne venos en Mian ripozejon.
ראו עתה אחי פן יש באחד מכם לב רע וחסר אמונה לסור מאלהים חיים׃
Gardu vin, fratoj, ke ne estu en iu el vi koro malbona de nekredemo, en defalo de la vivanta Dio;
אך הוכח תוכיחו איש את רעהו יום יום עד שיקרא היום למען אשר לא יקשה איש מכם את לבו במדוחי פשע׃
sed konsilu unu la alian ĉiutage, dum estas nomate hodiaŭ, por ke neniu el vi estu obstinigita per la trompeco de peko;
כי נתחברנו למשיח אם נחזיק בראשית הבטחה ולא נרפנה עד הקץ׃
ĉar ni fariĝis partoprenantoj en Kristo, se la komencon de nia certiĝo ni tenos firma ĝis la fino;
כאשר נאמר היום אם בקלו תשמעו אל תקשו לבבכם כמריבה׃
dum estas dirite: Hodiaŭ, se vi aŭskultas Lian voĉon, Ne obstinigu vian koron, kiel en la indignigo.
מי אפוא אלה אשר שמעו ויריבו הלא כל יצאי מצרים ביד משה׃
Ĉar kiuj, aŭskultinte, indignigis? ĉu ne ĉiuj elirintoj el Egiptujo per Moseo?
ובמי התקוטט ארבעים שנה הלא בחטאים אשר נפלו פגריהם במדבר׃
Kaj kontraŭ kiuj Li indignis kvardek jarojn? ĉu ne kontraŭ la pekintoj, kies korpoj falis en la dezerto?
ולמי נשבע לבלתי בא אל מנוחתו אם לא לסוררים׃
Kaj al kiuj Li ĵuris, ke ili ne venos en Lian ripozejon, krom al la neobeantoj?
ואנחנו ראים כי לא יכלו לבוא על אשר לא האמינו׃
Kaj ni vidas, ke ili pro nekredemo ne povis enveni.