Zechariah 4

וישב המלאך הדבר בי ויעירני כאיש אשר יעור משנתו׃
Anđeo koji je govorio sa mnom vrati se tad i probudi me kao čovjeka koji se oda sna budi.
ויאמר אלי מה אתה ראה ויאמר ראיתי והנה מנורת זהב כלה וגלה על ראשה ושבעה נרתיה עליה שבעה ושבעה מוצקות לנרות אשר על ראשה׃
"Što vidiš?" - upita. Ja odgovorih: "Vidim, evo, svijećnjak, sav od zlata, s posudom za ulje vrh njega; i sedam je žižaka na svijećnjaku, sa sedam lijevaka za sedam žižaka što su na njemu.
ושנים זיתים עליה אחד מימין הגלה ואחד על שמאלה׃
Dvije su masline kraj njega, jedna njemu zdesna, druga slijeva."
ואען ואמר אל המלאך הדבר בי לאמר מה אלה אדני׃
Obratih se anđelu koji je govorio sa mnom i upitah ga: "Što je to, gospodaru?"
ויען המלאך הדבר בי ויאמר אלי הלוא ידעת מה המה אלה ואמר לא אדני׃
Anđeo koji je govorio sa mnom odgovori mi: "Zar ne znaš što je to?" Ja rekoh: "Ne, gospodaru."
ויען ויאמר אלי לאמר זה דבר יהוה אל זרבבל לאמר לא בחיל ולא בכח כי אם ברוחי אמר יהוה צבאות׃
[6a] On mi tad odgovori ovako: [6b]Evo riječi Jahvine Zerubabelu: "Ne silom niti snagom, već duhom mojim!" - riječ je Jahve nad Vojskama.
מי אתה הר הגדול לפני זרבבל למישר והוציא את האבן הראשה תשאות חן חן לה׃
Što si ti, goro velika? Pred Zreubabelom postaješ ravnica! On će izvući krunišni kamen uz poklike: "Hvala! Hvala za njega!"
ויהי דבר יהוה אלי לאמר׃
Dođe mi potom riječ Jahvina:
ידי זרבבל יסדו הבית הזה וידיו תבצענה וידעת כי יהוה צבאות שלחני אלכם׃
Zerubabelove su ruke ovaj Dom utemeljile, njegove će ga ruke završiti. I vi ćete znati da me k vama poslao Jahve nad Vojskama.
כי מי בז ליום קטנות ושמחו וראו את האבן הבדיל ביד זרבבל שבעה אלה עיני יהוה המה משוטטים בכל הארץ׃
[10a] Jer, tko je prezreo dan skromnih početaka? Radovat će se kad vide olovni visak u ruci Zerubabelovoj. [10b] "Ovih sedam oči su Jahvine što strijeljaju po svoj zemlji."
ואען ואמר אליו מה שני הזיתים האלה על ימין המנורה ועל שמאולה׃
Tad progovorih i zapitah ga: "Što su one dvije masline desno i lijevo od svijećnjaka?"
ואען שנית ואמר אליו מה שתי שבלי הזיתים אשר ביד שני צנתרות הזהב המריקים מעליהם הזהב׃
Progovorih opet i upitah ga: "Što su one dvije maslinove grančice koje kroz dvije zlatne cijevi dolijevaju ulje?"
ויאמר אלי לאמר הלוא ידעת מה אלה ואמר לא אדני׃
On mi odgovori: "Zar ne znaš što je to?" Odvratih: "Ne, gospodaru!"
ויאמר אלה שני בני היצהר העמדים על אדון כל הארץ׃
On reče: "To su dva Pomazanika koji stoje pred Gospodarem sve zemlje."