Isaiah 38

בימים ההם חלה חזקיהו למות ויבוא אליו ישעיהו בן אמוץ הנביא ויאמר אליו כה אמר יהוה צו לביתך כי מת אתה ולא תחיה׃
В онова време Езекия се разболя до смърт. И пророк Исая, синът на Амос, дойде при него и му каза: Така казва ГОСПОД: Нареди за дома си, понеже ще умреш и няма да живееш!
ויסב חזקיהו פניו אל הקיר ויתפלל אל יהוה׃
Тогава Езекия обърна лицето си към стената и се помоли на ГОСПОДА и каза:
ויאמר אנה יהוה זכר נא את אשר התהלכתי לפניך באמת ובלב שלם והטוב בעיניך עשיתי ויבך חזקיהו בכי גדול׃
О, ГОСПОДИ, моля Те, спомни си как ходих пред Теб с истина и с неразделено сърце и върших това, което е добро пред Теб! И Езекия плака горчиво.
ויהי דבר יהוה אל ישעיהו לאמר׃
И ГОСПОДНОТО слово беше към Исая и каза:
הלוך ואמרת אל חזקיהו כה אמר יהוה אלהי דוד אביך שמעתי את תפלתך ראיתי את דמעתך הנני יוסף על ימיך חמש עשרה שנה׃
Иди и кажи на Езекия: Така казва ГОСПОД, Бог на баща ти Давид: Чух молитвата ти, видях сълзите ти. Ето, ще прибавя на живота ти петнадесет години.
ומכף מלך אשור אצילך ואת העיר הזאת וגנותי על העיר הזאת׃
И ще избавя теб и този град от ръката на асирийския цар и ще защитя този град.
וזה לך האות מאת יהוה אשר יעשה יהוה את הדבר הזה אשר דבר׃
И това ще ти бъде знамението от ГОСПОДА, че ГОСПОД ще извърши това слово, което говори:
הנני משיב את צל המעלות אשר ירדה במעלות אחז בשמש אחרנית עשר מעלות ותשב השמש עשר מעלות במעלות אשר ירדה׃
ето, връщам сянката по стъпалата, по които се е наклонила от слънцето върху слънчевия часовник на Ахаз с десет стъпала назад. И слънцето се върна с десет стъпала по стъпалата, по които беше слязло.
מכתב לחזקיהו מלך יהודה בחלתו ויחי מחליו׃
Написаното от юдовия цар Езекия, когато се беше разболял и оздравя от болестта си:
אני אמרתי בדמי ימי אלכה בשערי שאול פקדתי יתר שנותי׃
Аз казах: В средата на дните си ще отида в портите на Шеол; лишен съм от остатъка на годините си.
אמרתי לא אראה יה יה בארץ החיים לא אביט אדם עוד עם יושבי חדל׃
Казах: Няма да видя ГОСПОДА, ГОСПОДА в земята на живите; няма да видя вече човек, като съм с жителите на онзи свят.
דורי נסע ונגלה מני כאהל רעי קפדתי כארג חיי מדלה יבצעני מיום עד לילה תשלימני׃
Жилището ми се вдигна и се премести от мен като овчарска шатра; навих живота си като тъкач — от основата ще ме отреже, от деня до нощта ще ме довършиш.
שויתי עד בקר כארי כן ישבר כל עצמותי מיום עד לילה תשלימני׃
Успокоявах се до сутринта, но като лъв троши всичките ми кости; от деня до нощта ще ме довършиш.
כסוס עגור כן אצפצף אהגה כיונה דלו עיני למרום אדני עשקה לי ערבני׃
Като лястовица, като жерав крещях, стенех като гургулица; очите ми изнемощяха от гледане нагоре. Господи, в притеснение съм, застъпи се за мен!
מה אדבר ואמר לי והוא עשה אדדה כל שנותי על מר נפשי׃
Какво да кажа? Той ми каза и Той извърши. Ще ходя смирено през всичките си години поради огорчението на душата си.
אדני עליהם יחיו ולכל בהן חיי רוחי ותחלימני והחיני׃
Господи, чрез тези неща се живее и във всички тях е животът на духа ми. И Ти ме изцеляваш и ме съживяваш.
הנה לשלום מר לי מר ואתה חשקת נפשי משחת בלי כי השלכת אחרי גוך כל חטאי׃
Ето, за добро имах горчива скръб. И Ти възлюби душата ми и я избави от рова на тлението, защото хвърли зад гърба Си всичките ми грехове.
כי לא שאול תודך מות יהללך לא ישברו יורדי בור אל אמתך׃
Защото няма Шеол да Те хвали, смъртта да Те слави; слизащите в рова няма да се надяват на Твоята вярност.
חי חי הוא יודך כמוני היום אב לבנים יודיע אל אמתך׃
Живият, живият, той ще Те хвали, както аз днес; бащата ще извести на синовете си Твоята вярност.
יהוה להושיעני ונגנותי ננגן כל ימי חיינו על בית יהוה׃
ГОСПОД е готов да ме спаси; затова ще свирим със струнни инструменти моите песни през всичките дни на живота си в дома ГОСПОДЕН.
ויאמר ישעיהו ישאו דבלת תאנים וימרחו על השחין ויחי׃
А Исая беше казал: Нека вземат калъп сушени смокини и ги наложат на възпалението, и царят ще оздравее.
ויאמר חזקיהו מה אות כי אעלה בית יהוה׃
И Езекия беше казал: Какво е знамението, че ще се изкача в ГОСПОДНИЯ дом?