Exodus 31

וידבר יהוה אל משה לאמר׃
И ГОСПОД говори на Мойсей и каза:
ראה קראתי בשם בצלאל בן אורי בן חור למטה יהודה׃
Ето, Аз повиках по име Веселеил, сина на Урий, син на Ор, от юдовото племе,
ואמלא אתו רוח אלהים בחכמה ובתבונה ובדעת ובכל מלאכה׃
и го изпълних с Божия Дух, в мъдрост, в разум, в знание и във всякакво изкуство,
לחשב מחשבת לעשות בזהב ובכסף ובנחשת׃
за да измисля художествени изделия, да работи злато, сребро и бронз
ובחרשת אבן למלאת ובחרשת עץ לעשות בכל מלאכה׃
и да изсича камъни за влагане и да изрязва дърво за изработването на всякаква изкусна работа.
ואני הנה נתתי אתו את אהליאב בן אחיסמך למטה דן ובלב כל חכם לב נתתי חכמה ועשו את כל אשר צויתך׃
И ето, Аз му дадох Елиав, сина на Ахисамах, от дановото племе. И на всекиго, който е с мъдро сърце, Аз вложих мъдрост в сърцето, за да направят всичко, което съм ти заповядал:
את אהל מועד ואת הארן לעדת ואת הכפרת אשר עליו ואת כל כלי האהל׃
шатъра за срещане, ковчега на свидетелството, умилостивилището, което е над него, и всичките принадлежности на шатъра,
ואת השלחן ואת כליו ואת המנרה הטהרה ואת כל כליה ואת מזבח הקטרת׃
масата и принадлежностите й, светилника от чисто злато с всичките му принадлежности и кадилния олтар,
ואת מזבח העלה ואת כל כליו ואת הכיור ואת כנו׃
олтара за всеизгарянето с всичките му принадлежности и умивалника с подложката му,
ואת בגדי השרד ואת בגדי הקדש לאהרן הכהן ואת בגדי בניו לכהן׃
и служебните одежди, и светите одежди на свещеника Аарон и одеждите на синовете му, за да свещенодействат,
ואת שמן המשחה ואת קטרת הסמים לקדש ככל אשר צויתך יעשו׃
маслото за помазване и благоуханния тамян за светилището. Според всичко, което съм ти заповядал, да го направят.
ויאמר יהוה אל משה לאמר׃
И ГОСПОД говори на Мойсей и каза:
ואתה דבר אל בני ישראל לאמר אך את שבתתי תשמרו כי אות הוא ביני וביניכם לדרתיכם לדעת כי אני יהוה מקדשכם׃
Говори и ти на израилевите синове и кажи: Непременно да пазите съботите Ми, защото това е знак между Мен и вас в поколенията ви, за да знаете, че Аз съм ГОСПОД, който ви освещавам.
ושמרתם את השבת כי קדש הוא לכם מחלליה מות יומת כי כל העשה בה מלאכה ונכרתה הנפש ההוא מקרב עמיה׃
Да пазите съботата, защото ви е свята! Който я оскверни, непременно да се умъртви, защото всеки, който работи в нея, този човек да се изтреби изсред народа си.
ששת ימים יעשה מלאכה וביום השביעי שבת שבתון קדש ליהוה כל העשה מלאכה ביום השבת מות יומת׃
Шест дни да се върши работа, а седмият ден е събота на почивка, свята на ГОСПОДА. Всеки, който върши работа в съботния ден, непременно да се умъртви.
ושמרו בני ישראל את השבת לעשות את השבת לדרתם ברית עולם׃
И така, израилевите синове да пазят съботата, като я празнуват в поколенията си по вечен завет.
ביני ובין בני ישראל אות הוא לעלם כי ששת ימים עשה יהוה את השמים ואת הארץ וביום השביעי שבת וינפש׃
Това е знак между Мен и израилевите синове до века; защото в шест дни ГОСПОД направи небето и земята, а на седмия ден си почина и си отдъхна.
ויתן אל משה ככלתו לדבר אתו בהר סיני שני לחת העדת לחת אבן כתבים באצבע אלהים׃
И като свърши да говори с Мойсей на Синайската планина, ГОСПОД му даде двете плочи на свидетелството, каменни плочи, написани с Божия пръст.