Psalms 124

Se yon chante David pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Si Seyè a pa t' kanpe pou nou, ki jan sa ta ye! Se pou pèp Izrayèl la rekonèt sa.
En vallfartssång; av David.  Om HERREN icke hade varit med oss  -- så säge Israel --
Wi, si Seyè a pa t' kanpe pou nou, lè moun yo te leve dèyè nou an,
 om HERREN icke hade varit med oss,  när människorna reste sig upp emot oss,
yo ta vale nou tou vivan, lè yo te move sou nou an.
 då hade de uppslukat oss levande,  när deras vrede upptändes mot oss;
Dlo ta kouvri nou, lavalas ta pase sou nou.
 då hade vattnen fördränkt oss,  strömmen gått över vår själ;
Wi, lavalas ta pote nou ale.
 ja, då hade de gått över vår själ,  de svallande vattnen.
Ann fè lwanj Seyè a ki pa kite lènmi nou yo devore nou.
 Lovad vare HERREN  för att han ej gav oss      till rov åt deras tänder!
Nou chape tankou yon ti zwezo ki chape soti nan pèlen chasè. Fil pèlen an kase. Nou chape, n' ale.
 Vår själ kom undan såsom en fågel      ur fågelfängarnas snara;  snaran gick sönder,      och vi kommo undan.
Se Seyè a k'ap pote nou sekou, se li menm ki fè syèl la ak latè a.
 Vår hjälp är i HERRENS namn,  hans som har gjort himmel och jord.