Psalms 120

Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Lè m' te nan tray, mwen te rele Seyè a, li te reponn mwen.
Cántico gradual. Á JEHOVÁ llamé estando en angustia, Y él me respondió.
Delivre m' non, Seyè, anba moun k'ap bay manti, anba moun k'ap twonpe moun.
Libra mi alma, oh JEHOVÁ, de labio mentiroso, De la lengua fraudulenta.
Ipokrit, kisa ou merite Bondye fè ou? Kisa pou l' fè ou an plis?
¿Qué te dará, ó qué te aprovechará, Oh lengua engañosa?
Eske se avèk flèch pwenti sòlda yo? Eske se avèk chabon gayak tou limen?
Agudas saetas de valiente, Con brasas de enebro.
Malè pou mwen, paske se tankou si m' te rete nan mitan moun peyi Mechèk, osinon nan mitan moun peyi Keda.
¡Ay de mí, que peregrino en Mesech, Y habito entre las tiendas de Kedar!
Mwen rete twò lontan ak yon bann moun ki pa renmen viv ak kè poze!
Mucho se detiene mi alma Con los que aborrecen la paz.
Lè mwen menm m'ap pale yo jan pou yo viv byen yonn ak lòt, yo menm se yon sèl bagay ki nan tèt yo, se fè lagè.
Yo soy pacífico: Mas ellos, así que hablo, me hacen guerra.