Psalms 63

Gott, du bist mein Gott! frühe suche ich dich. Es dürstet nach dir meine Seele, nach dir schmachtet mein Fleisch in einem dürren und lechzenden Lande ohne Wasser,
Псалом Давидів, коли був він у пустині юдейській.
gleichwie ich dich angeschaut habe im Heiligtum-um deine Macht und deine Herrlichkeit zu sehen.
Боже Ти Бог мій, я шукаю від рання Тебе, душа моя прагне до Тебе, тужить тіло моє за Тобою в країні пустельній і вимученій без води...
Denn deine Güte ist besser als Leben; meine Lippen werden dich rühmen.
Я так приглядався до Тебе в святині, щоб бачити силу Твою й Твою славу,
Also werde ich dich preisen während meines Lebens, meine Hände aufheben in deinem Namen.
ліпша бо милість Твоя над життя, й мої уста Тебе прославляють!
Wie von Mark und Fett wird gesättigt werden meine Seele, und mit jubelnden Lippen wird loben mein Mund,
Так я буду в житті своїм благословляти Тебе, ради Ймення Твого буду руки свої підіймати!
Wenn ich deiner gedenke auf meinem Lager, über dich sinne in den Nachtwachen.
Насичується, ніби лоєм і товщем, душа моя, а уста мої хвалять губами співними.
Denn du bist mir zur Hülfe gewesen, und ich werde jubeln in dem Schatten deiner Flügel.
Як згадаю Тебе на постелі своїй, розмишляю про Тебе в сторожах нічних:
Meine Seele hängt dir nach, es hält mich aufrecht deine Rechte.
що став Ти на поміч для мене, в тіні ж Твоїх крил я співатиму!
Jene aber, die nach meinem Leben trachten, um es zu verderben, werden hineingehen in die untersten Örter der Erde.
Пригорнулась до Тебе душа моя, правиця Твоя підпирає мене.
Man wird sie preisgeben der Gewalt des Schwertes, das Teil der Schakale werden sie sein.
Вороги ж мою душу шукають для згуби, нехай западуться до споду землі,
Und der König wird sich freuen in Gott; es wird sich rühmen ein jeder, der bei ihm schwört; denn der Mund der Lügenredner wird verstopft werden.
нехай помордовані будуть мечем, бодай стали шакалам поживою! А цар звеселиться у Бозі, буде хвалений кожен, хто йому присягає, будуть бо замкнені уста лжемовцям!