Psalms 124

Wenn nicht Jehova für uns gewesen wäre, sage doch Israel,
Se não fora o Senhor, que esteve ao nosso lado, ora diga Israel:
Wenn nicht Jehova für uns gewesen wäre, als die Menschen wider uns aufstanden,
Se não fora o Senhor, que esteve ao nosso lado, quando os homens se levantaram contra nós,
Dann würden sie uns lebendig verschlungen haben, als ihr Zorn gegen uns entbrannte;
eles nos teriam tragado vivos, quando a sua ira se acendeu contra nós;
Dann würden die Wasser uns überflutet haben, würde ein Strom über unsere Seele gegangen sein;
as águas nos teriam submergido, e a torrente teria passado sobre nós;
Dann würden über unsere Seele gegangen sein die stolzen Wasser.
sim, as águas impetuosas teriam passado sobre nós.
Gepriesen sei Jehova, der uns nicht zum Raube gab ihren Zähnen!
Bendito seja o Senhor, que não nos entregou, como presa, aos dentes deles.
Unsere Seele ist entronnen wie ein Vogel aus der Schlinge der Vogelsteller; die Schlinge ist zerrissen, und wir sind entronnen.
Escapamos, como um pássaro, do laço dos passarinheiros; o laço quebrou-se, e nós escapamos.
Unsere Hülfe ist im Namen Jehovas, der Himmel und Erde gemacht hat.
O nosso socorro está no nome do Senhor, que fez os céus e a terra.