Psalms 67

] Gott sei uns gnädig und segne uns, er lasse sein Angesicht leuchten über uns, (Sela.)
Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot psalm ku śpiewaniu.
Daß man auf der Erde erkenne deinen Weg, unter allen Nationen deine Rettung!
Boże! zmiłuj się nad nami, a błogosław nam, rozświeć oblicze twoje nad nami. Sela.
Es werden dich preisen die Völker, o Gott; es werden dich preisen die Völker alle.
Aby tak poznali na ziemi drogę twoję, a po wszystkich narodach zbawienie twoje.
Es werden sich freuen und jubeln die Völkerschaften; denn du wirst die Völker richten in Geradheit, und die Völkerschaften auf der Erde, du wirst sie leiten. (Sela.)
Tedy cię będą wysławiały narody o Boże! Będą cię wysławiać wszyscy ludzie!
Es werden dich preisen die Völker, o Gott; es werden dich preisen die Völker alle.
Radować się będą i wykrzykać narody; bo ty będziesz sądził ludzi w sprawiedliwości, a narody będziesz sprawował na ziemi. Sela.
Die Erde gibt ihren Ertrag; Gott, unser Gott, wird uns segnen.
Będą cię wysławiać narody, o Boże! Będą cię wysławiać wszyscy ludzie.
Gott wird uns segnen, und alle Enden der Erde werden ihn fürchten.
Ziemia także wyda urodzaj swój; niech nam błogosławi Bóg, Bóg nasz. Niech nam błogosławi Bóg, a niech się go boją wszystkie kraje ziemi.