Psalms 98

Singet Jehova ein neues Lied! denn er hat Wunder getan; Rettung hat ihm verschafft seine Rechte und sein heiliger Arm.
O sing unto the LORD a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory.
Jehova hat kundgetan seine Rettung, vor den Augen der Nationen geoffenbart seine Gerechtigkeit.
The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen.
Er hat seiner Güte und seiner Treue gedacht dem Hause Israel; alle Enden der Erde haben die Rettung unseres Gottes gesehen.
He hath remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
Jauchzet Jehova, ganze Erde! brechet in Jubel aus und singet Psalmen!
Make a joyful noise unto the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.
Singet Psalmen Jehova mit der Laute mit der Laute und der Stimme des Gesanges!
Sing unto the LORD with the harp; with the harp, and the voice of a psalm.
Mit Trompeten und dem Schall der Posaune jauchzet vor dem König Jehova!
With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.
Es brause das Meer und seine Fülle, der Erdkreis und die darauf wohnen!
Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
Mögen die Ströme in die Hände klatschen, mögen jubeln die Berge allzumal-
Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together
vor Jehova! denn er kommt, die Erde zu richten: er wird den Erdkreis richten in Gerechtigkeit und die Völker in Geradheit.
Before the LORD; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.