Psalms 6

Ein Psalm von David.] Jehova, strafe mich nicht in deinem Zorn, und züchtige mich nicht in deinem Grimm!
O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
Sei mir gnädig, Jehova! denn ich bin dahingewelkt; heile mich, Jehova! denn meine Gebeine sind bestürzt.
Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.
Und sehr bestürzt ist meine Seele… Und du, Jehova, bis wann?
My soul is also sore vexed: but thou, O LORD, how long?
Kehre um, Jehova, befreie meine Seele; rette mich um deiner Güte willen!
Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for thy mercies' sake.
Denn im Tode gedenkt man deiner nicht; im Scheol, wer wird dich preisen?
For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?
Müde bin ich durch mein Seufzen; jede Nacht schwemme ich mein Bett, mache mit meinen Tränen mein Lager zerfließen.
I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
Verfallen ist mein Auge vor Gram, gealtert ob all meiner Bedränger.
Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
Weichet von mir alle, die ihr Frevel tut! denn Jehova hat gehört die Stimme meines Weinens;
Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.
Jehova hat mein Flehen gehört; mein Gebet nahm Jehova an.
The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer.
Alle meine Feinde werden beschämt und sehr bestürzt werden; sie werden umkehren, sie werden plötzlich beschämt werden.
Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.