Psalms 19

Die Himmel erzählen die Herrlichkeit Gottes, und die Ausdehnung verkündet seiner Hände Werk.
The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork.
Ein Tag berichtet es dem anderen, und eine Nacht meldet der anderen die Kunde davon.
Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge.
Keine Rede und keine Worte, doch gehört wird ihre Stimme.
There is no speech nor language, where their voice is not heard.
Ihre Meßschnur geht aus über die ganze Erde, und bis an das Ende des Erdkreises ihre Sprache; er hat der Sonne in ihnen ein Zelt gesetzt.
Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun,
Und sie ist wie ein Bräutigam, der hervortritt aus seinem Gemach; sie freut sich wie ein Held, zu durchlaufen die Bahn.
Which is as a bridegroom coming out of his chamber, and rejoiceth as a strong man to run a race.
Vom Ende der Himmel ist ihr Ausgang, und ihr Umlauf bis zu ihren Enden; und nichts ist vor ihrer Glut verborgen.
His going forth is from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof.
Das Gesetz Jehovas ist vollkommen, erquickend die Seele; das Zeugnis Jehovas ist zuverlässig, macht weise den Einfältigen.
The law of the LORD is perfect, converting the soul: the testimony of the LORD is sure, making wise the simple.
Die Vorschriften Jehovas sind richtig, erfreuend das Herz; das Gebot Jehovas ist lauter, erleuchtend die Augen.
The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.
Die Furcht Jehovas ist rein, bestehend in Ewigkeit. Die Rechte Jehovas sind Wahrheit, sie sind gerecht allesamt;
The fear of the LORD is clean, enduring for ever: the judgments of the LORD are true and righteous altogether.
Sie, die köstlicher sind als Gold und viel gediegenes Gold, und süßer als Honig und Honigseim.
More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb.
Auch wird dein Knecht durch sie belehrt; im Beobachten derselben ist großer Lohn.
Moreover by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward.
Verirrungen, wer sieht sie ein? Von verborgenen Sünden reinige mich!
Who can understand his errors? cleanse thou me from secret faults.
Auch von übermütigen halte deinen Knecht zurück; laß sie mich nicht beherrschen! Dann bin ich tadellos und bin rein von großer Übertretung.
Keep back thy servant also from presumptuous sins; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression.
Laß die Reden meines Mundes und das Sinnen meines Herzens wohlgefällig vor dir sein, Jehova, mein Fels und mein Erlöser!
Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O LORD, my strength, and my redeemer.