Psalms 124

Wenn nicht Jehova für uns gewesen wäre, sage doch Israel,
Canto dei pellegrinaggi. Di Davide. Se non fosse stato l’Eterno che fu per noi, lo dica pure ora Israele,
Wenn nicht Jehova für uns gewesen wäre, als die Menschen wider uns aufstanden,
se non fosse stato l’Eterno che fu per noi, quando gli uomini si levarono contro noi,
Dann würden sie uns lebendig verschlungen haben, als ihr Zorn gegen uns entbrannte;
allora ci avrebbero inghiottiti tutti vivi, quando l’ira loro ardeva contro noi;
Dann würden die Wasser uns überflutet haben, würde ein Strom über unsere Seele gegangen sein;
allora le acque ci avrebbero sommerso, il torrente sarebbe passato sull’anima nostra;
Dann würden über unsere Seele gegangen sein die stolzen Wasser.
allora le acque orgogliose sarebbero passate sull’anima nostra.
Gepriesen sei Jehova, der uns nicht zum Raube gab ihren Zähnen!
Benedetto sia l’Eterno che non ci ha dato in preda ai loro denti!
Unsere Seele ist entronnen wie ein Vogel aus der Schlinge der Vogelsteller; die Schlinge ist zerrissen, und wir sind entronnen.
L’anima nostra è scampata, come un uccello dal laccio degli uccellatori; il laccio è stato rotto, e noi siamo scampati.
Unsere Hülfe ist im Namen Jehovas, der Himmel und Erde gemacht hat.
Il nostro aiuto è nel nome dell’Eterno, che ha fatto il cielo e la terra.