Psalms 82

Gott steht in der Versammlung Gottes, inmitten der Götter richtet er.
خدا در دادگاه آسمانی خود بر مسند قضاوت نشسته قاضیان را محاکمه می‌نماید.
Bis wann wollt ihr ungerecht richten und die Person der Gesetzlosen ansehen? (Sela.)
«تا به کی با بی‌عدالتی داوری می‌کنید و از ظالمان طرفداری می‌نمایید؟
Schaffet Recht dem Geringen und der Waise; dem Elenden und dem Armen lasset Gerechtigkeit widerfahren!
از حق بیچارگان و یتیمان دفاع کنید، و با محتاجان و درماندگان با انصاف رفتار کنید.
Befreiet den Geringen und den Dürftigen, errettet ihn aus der Hand der Gesetzlosen!
آنان را از چنگ ظالمان برهانید.
Sie wissen nichts und verstehen nichts, in Finsternis wandeln sie einher: es wanken alle Grundfesten der Erde.
«شما احمق و نادان هستید و در جهالت به سر می‌برید، بنابراین عدالت و انصاف در جهان از بین رفته است.
Ich habe gesagt: Ihr seid Götter, und Söhne des Höchsten ihr alle!
من شما را 'خدایان' و 'پسران خدای متعال' خطاب کردم،
Doch wie ein Mensch werdet ihr sterben, und wie einer der Fürsten werdet ihr fallen.
امّا شما مانند انسانهای دیگر خواهید مُرد و همچون سایر رهبران از دنیا خواهید رفت.»
Stehe auf, o Gott, richte die Erde! denn du wirst zum Erbteil haben alle Nationen.
خدایا، بیا و جهان را داوری فرما، زیرا اختیار همهٔ اقوام جهان در دست توست.