Psalms 63

Gott, du bist mein Gott! frühe suche ich dich. Es dürstet nach dir meine Seele, nach dir schmachtet mein Fleisch in einem dürren und lechzenden Lande ohne Wasser,
Ho Dio, mia Dio, Vin mi fervore serĉas; Soifas pri Vi mia animo, sopiras pri Vi mia karno, En lando seka, sensuka, kaj senakva.
gleichwie ich dich angeschaut habe im Heiligtum-um deine Macht und deine Herrlichkeit zu sehen.
Mi volus vidi Vin en Via sanktejo, Vidi Vian forton kaj gloron.
Denn deine Güte ist besser als Leben; meine Lippen werden dich rühmen.
Ĉar Via favoro estas pli bona ol vivo; Miaj lipoj Vin gloras.
Also werde ich dich preisen während meines Lebens, meine Hände aufheben in deinem Namen.
Tiel mi Vin gloradus en la daŭro de mia vivo, Levadus miajn manojn pro Via nomo.
Wie von Mark und Fett wird gesättigt werden meine Seele, und mit jubelnden Lippen wird loben mein Mund,
Kvazaŭ de graso kaj oleo satiĝus mia animo, Kaj per vortoj de kanto Vin gloradus mia buŝo.
Wenn ich deiner gedenke auf meinem Lager, über dich sinne in den Nachtwachen.
Kiam mi rememoras Vin sur mia lito, En ĉiuj partoj de la nokto mi meditas pri Vi.
Denn du bist mir zur Hülfe gewesen, und ich werde jubeln in dem Schatten deiner Flügel.
Ĉar Vi estis por mi helpo, Kaj en la ombro de Viaj flugiloj mi ĝojas.
Meine Seele hängt dir nach, es hält mich aufrecht deine Rechte.
Mia animo algluiĝis al Vi; Min subtenas Via dekstra mano.
Jene aber, die nach meinem Leben trachten, um es zu verderben, werden hineingehen in die untersten Örter der Erde.
Kaj tiuj, kiuj penas pereigi mian animon, Iros en la profundon subteran.
Man wird sie preisgeben der Gewalt des Schwertes, das Teil der Schakale werden sie sein.
Ili estos mortigitaj per glavo, Fariĝos akiro de vulpoj.
Und der König wird sich freuen in Gott; es wird sich rühmen ein jeder, der bei ihm schwört; denn der Mund der Lügenredner wird verstopft werden.
Kaj la reĝo ĝojos per Dio; Triumfos ĉiu, kiu ĵuras al Li; Ĉar ŝtopiĝos la buŝo de tiuj, kiuj parolas malveron.