Psalms 3

Jehova! wie viele sind meiner Bedränger! Viele erheben sich wider mich;
(En Salme af David, da han flygtede for sin søn Absalom.) HERRE, hvor er mine Fjender mange! Mange er de, som rejser sig mod mig,
Viele sagen von meiner Seele: Es ist keine Rettung für ihn bei Gott! (Sela.)
mange, som siger om min Sjæl: "Der er ingen Frelse for ham hos Gud!" - Sela.
Du aber, Jehova, bist ein Schild um mich her, meine Herrlichkeit, und der mein Haupt emporhebt.
Men, HERRE, du er et Skjold for mig, min Ære og den, der løfter mit Hoved.
Mit meiner Stimme rufe ich zu Jehova, und er antwortet mir von seinem heiligen Berge. (Sela.)
Jeg råber højlydt til HERREN, han svarer mig fra sit hellige Bjerg. - Sela.
Ich legte mich nieder und schlief; ich erwachte, denn Jehova stützt mich.
Jeg lagde mig og sov ind, jeg vågned, thi HERREN holder mig oppe.
Nicht fürchte ich mich vor Zehntausenden des Volkes, die sich ringsum wider mich gesetzt haben.
Jeg frygter ikke Titusinder af Folk, som trindt om lejrer sig mod mig.
Stehe auf, Jehova! rette mich, mein Gott! denn du hast alle meine Feinde auf den Backen geschlagen; die Zähne der Gesetzlosen hast du zerschmettert.
Rejs dig, HERRE, frels mig, min Gud, thi alle mine Fjender slog du på Kind, du brød de gudløses Tænder!
Von Jehova ist die Rettung; dein Segen ist auf deinem Volke. (Sela.)
Hos HERREN er Frelsen; din Velsignelse over dit Folk! - Sela.