Psalms 124

Cantique des degrés. De David. Sans l'Eternel qui nous protégea, Qu'Israël le dise!
Ωιδη των Αναβαθμων, του Δαβιδ. Αν δεν ητο ο Κυριος μεθ ημων, ας ειπη τωρα ο Ισραηλ
Sans l'Eternel qui nous protégea, Quand les hommes s'élevèrent contre nous,
αν δεν ητο ο Κυριος μεθ ημων, οτε εσηκωθησαν ανθρωποι εφ ημας,
Ils nous auraient engloutis tout vivants, Quand leur colère s'enflamma contre nous;
ζωντας ηθελον μας καταπιει τοτε, ενω ο θυμος αυτων εφλεγετο εναντιον ημων
Alors les eaux nous auraient submergés, Les torrents auraient passé sur notre âme;
Τοτε τα υδατα ηθελον μας καταποντισει, ο χειμαρρος ηθελε περασει επανωθεν της ψυχης ημων
Alors auraient passé sur notre âme Les flots impétueux.
τοτε τα υδατα τα επηρμενα ηθελον περασει επανωθεν της ψυχης ημων.
Béni soit l'Eternel, Qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents!
Ευλογητος Κυριος, οστις δεν παρεδωκεν ημας θηραμα εις τους οδοντας αυτων.
Notre âme s'est échappée comme l'oiseau du filet des oiseleurs; Le filet s'est rompu, et nous nous sommes échappés.
Η ψυχη ημων ελυτρωθη ως πτηνον απο της παγιδος των θηρευτων η παγις συνετριβη, και ημεις ελυτρωθημεν.
Notre secours est dans le nom de l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre.
Η βοηθεια ημων ειναι εν τω ονοματι του Κυριου, του ποιησαντος τον ουρανον και την γην.