I Chronicles 23

David, âgé et rassasié de jours, établit Salomon, son fils, roi sur Israël.
Και αφου εγηρασεν ο Δαβιδ και ητο πληρης ημερων, εκαμε Σολομωντα τον υιον αυτου βασιλεα επι τον Ισραηλ.
Il assembla tous les chefs d'Israël, les sacrificateurs et les Lévites.
Και συνηγαγε παντας τους αρχοντας του Ισραηλ και τους ιερεις και τους Λευιτας.
On fit le dénombrement des Lévites, depuis l'âge de trente ans et au-dessus; comptés par tête et par homme, ils se trouvèrent au nombre de trente-huit mille.
Οι δε Λευιται ησαν απηριθμημενοι απο ηλικιας τριακοντα ετων και επανω και ο αριθμος αυτων κατα κεφαλην αυτων, κατα ανδρα, ητο τριακοντα οκτω χιλιαδες.
Et David dit: Qu'il y en ait vingt-quatre mille pour veiller aux offices de la maison de l'Eternel, six mille comme magistrats et juges,
Εκ τουτων εικοσιτεσσαρες χιλιαδες ησαν εργοδιωκται εις το εργον του οικου του Κυριου και εξ χιλιαδες επισταται και κριται
quatre mille comme portiers, et quatre mille chargés de louer l'Eternel avec les instruments que j'ai faits pour le célébrer.
και τεσσαρες χιλιαδες πυλωροι και τεσσαρες χιλιαδες υμνουντες τον Κυριον, με τα οργανα, τα οποια εκαμα, ειπεν ο Δαβιδ, δια να υμνωσι τον Κυριον.
David les divisa en classes d'après les fils de Lévi, Guerschon, Kehath et Merari.
Και διηρεσεν αυτους ο Δαβιδ εις ταξεις κατα τους υιους του Λευι, Γηρσων, Κααθ και Μεραρι.
Des Guerschonites: Laedan et Schimeï. -
Εκ των Γηρσωνιτων ησαν Λααδαν και Σιμει.
Fils de Laedan: le chef Jehiel, Zétham et Joël, trois.
Οι υιοι του Λααδαν ησαν Ιεχιηλ ο αρχων και Ζαιθαμ και Ιωηλ, τρεις.
Fils de Schimeï: Schelomith, Haziel et Haran, trois. Ce sont là les chefs des maisons paternelles de la famille de Laedan. -
Οι υιοι του Σιμει, Σελωμειθ και Αζιηλ και Χαρραν, τρεις. Ουτοι ησαν οι αρχηγοι των πατριων του Λααδαν.
Fils de Schimeï: Jachath, Zina, Jeusch et Beria. Ce sont là les quatre fils de Schimeï.
Υιοι δε του Σιμει, Ιααθ, Ζινα και Ιεους και Βερια. Ουτοι ησαν οι υιοι του Σιμει, τεσσαρες.
Jachath était le chef, et Zina le second; Jeusch et Beria n'eurent pas beaucoup de fils, et ils formèrent une seule maison paternelle dans le dénombrement.
Και ο Ιααθ ητο ο αρχηγος, και Ζιζα ο δευτερος ο δε Ιεους και Βερια δεν ειχον πολλους υιους δια τουτο ηριθμηθησαν ομου, ως μια πατρια.
Fils de Kehath: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel, quatre. -
Οι υιοι του Κααθ, Αμραμ, Ισααρ, Χεβρων και Οζιηλ, τεσσαρες.
Fils d'Amram: Aaron et Moïse. Aaron fut mis à part pour être sanctifié comme très saint, lui et ses fils à perpétuité, pour offrir les parfums devant l'Eternel, pour faire son service, et pour bénir à toujours en son nom.
Οι υιοι του Αμραμ, Ααρων και Μωυσης και ο Ααρων ητο κεχωρισμενος, αυτος και οι υιοι αυτου, δια να αγιαζωσι τα αγιωτατα πραγματα παντοτε, δια να θυμιαζωσιν ενωπιον του Κυριου, να λειτουργωσιν εις αυτον και να ευλογωσιν εν τω ονοματι αυτου δια παντος.
Mais les fils de Moïse, homme de Dieu, furent comptés dans la tribu de Lévi.
Του δε Μωυσεως του ανθρωπου του Θεου, οι υιοι αυτου συνηριθμηθησαν μετα της φυλης του Λευι.
Fils de Moïse: Guerschom et Eliézer.
Οι υιοι του Μωυσεως ησαν Γηρσωμ και Ελιεζερ.
Fils de Guerschom: Schebuel, le chef.
Εκ των υιων του Γηρσωμ ο Σεβουηλ ητο ο αρχηγος.
Et les fils d'Eliézer furent: Rechabia, le chef; Eliézer n'eut pas d'autre fils, mais les fils de Rechabia furent très nombreux. -
Και οι υιοι του Ελιεζερ ησαν Ρεαβιας ο αρχηγος και δεν ειχεν ο Ελιεζερ αλλους υιους του Ρεαβια δε οι υιοι ησαν παμπολλοι.
Fils de Jitsehar: Schelomith, le chef. -
Εκ των υιων του Ισααρ ο Σελωμειθ ητο ο αρχηγος.
Fils d'Hébron: Jerija, le chef; Amaria, le second; Jachaziel, le troisième; et Jekameam, le quatrième. -
Οι υιοι του Χεβρων ησαν Ιεριας ο πρωτος, Αμαριας ο δευτερος, Ιααζιηλ ο τριτος και Ιεκαμεαμ ο τεταρτος.
Fils d'Uziel: Michée, le chef; et Jischija, le second.
Οι υιοι του Οζιηλ, Μιχα ο πρωτος και Ιεσια ο δευτερος.
Fils de Merari: Machli et Muschi. -Fils de Machli: Eléazar et Kis.
Οι υιοι του Μεραρι, Μααλι και Μουσι οι υιοι του Μααλι, Ελεαζαρ και Κεις.
Eléazar mourut sans avoir de fils; mais il eut des filles, que prirent pour femmes les fils de Kis, leurs frères. -
Απεθανε δε ο Ελεαζαρ, μη εχων υιους, αλλα θυγατερας και ελαβον αυτας οι αδελφοι αυτων οι υιοι του Κεις.
Fils de Muschi: Machli, Eder et Jerémoth, trois.
Οι υιοι του Μουσι, Μααλι και Εδερ και Ιερεμωθ, τρεις.
Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs maisons paternelles, les chefs des maisons paternelles, d'après le dénombrement qu'on en fit en comptant les noms par tête. Ils étaient employés au service de la maison de l'Eternel, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus.
Ουτοι ησαν οι υιοι του Λευι, κατα τους οικους των πατερων αυτων, αρχηγοι των πατριων, κατα την απαριθμησιν αυτων, απαριθμηθεντες κατ ονομα, κατα κεφαλην, οιτινες εκαμνον τα εργα της υπηρεσιας του οικου του Κυριου, απο ηλικιας εικοσι ετων και επανω.
Car David dit: L'Eternel, le Dieu d'Israël, a donné du repos à son peuple, et il habitera pour toujours à Jérusalem;
Διοτι ο Δαβιδ ειπε, Κυριος ο Θεος του Ισραηλ εδωκεν αναπαυσιν εις τον λαον αυτου, και θελει κατοικει εν Ιερουσαλημ δια παντος
et les Lévites n'auront plus à porter le tabernacle et tous les ustensiles pour son service.
οι δε Λευιται δεν θελουσι πλεον βασταζει την σκηνην και παντα τα σκευη αυτης δια την υπηρεσιαν αυτης.
Ce fut d'après les derniers ordres de David qu'eut lieu le dénombrement des fils de Lévi depuis l'âge de vingt ans et au-dessus.
Οθεν κατα τους τελευταιους λογους του Δαβιδ, οι υιοι Λευι ησαν απηριθμημενοι απο εικοσι ετων και επανω
Placés auprès des fils d'Aaron pour le service de la maison de l'Eternel, ils avaient à prendre soin des parvis et des chambres, de la purification de toutes les choses saintes, des ouvrages concernant le service de la maison de Dieu,
επειδη το εργον αυτων ητο να παριστανται εις τους υιους του Ααρων, εν τη υπηρεσια του οικου του Κυριου, επι τας αυλας και επι τα οικηματα και επι τον καθαρισμον παντων των αγιων πραγματων και εις το να καμνωσι την υπηρεσιαν του οικου του Θεου
des pains de proposition, de la fleur de farine pour les offrandes, des galettes sans levain, des gâteaux cuits sur la plaque et des gâteaux frits, de toutes les mesures de capacité et de longueur:
και δια τους αρτους της προθεσεως και δια την σεμιδαλιν εις τας εξ αλφιτων προσφορας και δια τα αζυμα λαγανα και δια τας τηγανιτας και δια τα φρυγανωτα και δια παν ειδος μετρου
ils avaient à se présenter chaque matin et chaque soir, afin de louer et de célébrer l'Eternel,
και δια να ιστανται καθ εκαστην πρωιαν και εσπεραν, δια να υμνωσι και να δοξολογωσι τον Κυριον
et à offrir continuellement devant l'Eternel tous les holocaustes à l'Eternel, aux sabbats, aux nouvelles lunes et aux fêtes, selon le nombre et les usages prescrits.
και δια να προσφερωσιν εις τον Κυριον παντα τα ολοκαυτωματα εν τοις σαββασιν, εν ταις νεομηνιαις και εν ταις επισημοις εορταις, κατα τον αριθμον, κατα το διατεταγμενον εις αυτους, παντοτε ενωπιον του Κυριου
Ils donnaient leurs soins à la tente d'assignation, au sanctuaire, et aux fils d'Aaron, leurs frères, pour le service de la maison de l'Eternel.
και δια να φυλαττωσι την φυλακην της σκηνης του μαρτυριου και την φυλακην του αγιαστηριου και την φυλακην των υιων του Ααρων των αδελφων αυτων εν τη υπηρεσια του οικου του Κυριου.