Psalms 114

Quand Israël sortit d'Egypte, Quand la maison de Jacob s'éloigna d'un peuple barbare,
[] İsrail Mısır’dan çıktığında, Yakup’un soyu yabancı dil konuşan bir halktan ayrıldığında,
Juda devint son sanctuaire, Israël fut son domaine.
Yahuda Rab’bin kutsal yeri oldu, İsrail de O’nun krallığı.
La mer le vit et s'enfuit, Le Jourdain retourna en arrière;
[] [] Deniz olanı görüp geri çekildi, Şeria Irmağı tersine aktı.
Les montagnes sautèrent comme des béliers, Les collines comme des agneaux.
Dağlar koç gibi, Tepeler kuzu gibi sıçradı.
Qu'as-tu, mer, pour t'enfuir, Jourdain, pour retourner en arrière?
Ey deniz, sana ne oldu da kaçtın? Ey Şeria, neden tersine aktın?
Qu'avez-vous, montagnes, pour sauter comme des béliers, Et vous, collines, comme des agneaux?
Ey dağlar, niçin koç gibi, Ey tepeler, niçin kuzu gibi sıçradınız?
Tremble devant le Seigneur, ô terre! Devant le Dieu de Jacob,
[] Titre, ey yeryüzü, Kayayı havuza, Çakmaktaşını pınara çeviren Rab’bin önünde, Yakup’un Tanrısı’nın huzurunda.
Qui change le rocher en étang, Le roc en source d'eaux.
[] Titre, ey yeryüzü, Kayayı havuza, Çakmaktaşını pınara çeviren Rab’bin önünde, Yakup’un Tanrısı’nın huzurunda.