Psalms 67

Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique. Que Dieu ait pitié de nous et qu'il nous bénisse, Qu'il fasse luire sur nous sa face, -Pause.
För sångmästaren, med strängaspel; en psalm, en sång.
Afin que l'on connaisse sur la terre ta voie, Et parmi toutes les nations ton salut!
 Gud vare oss nådig och välsigne oss,  han låte sitt ansikte lysa och ledsaga oss, Sela,
Les peuples te louent, ô Dieu! Tous les peuples te louent.
 för att man på jorden må känna din väg,  bland alla hedningar din frälsning.
Les nations se réjouissent et sont dans l'allégresse; Car tu juges les peuples avec droiture, Et tu conduis les nations sur la terre. -Pause.
 Folken tacke dig, o Gud,  alla folk tacke dig.
Les peuples te louent, ô Dieu! Tous les peuples te louent.
 Folkslagen glädje sig och juble,  ty du dömer folken rätt,  och du leder folkslagen på jorden.  Sela.
La terre donne ses produits; Dieu, notre Dieu, nous bénit.
 Folken tacke dig, o Gud,  alla folk tacke dig.
Dieu, nous bénit, Et toutes les extrémités de la terre le craignent.
 Jorden har givit sin gröda.  Gud, vår Gud, välsigne oss. [ (Psalms 67:8)  Gud välsigne oss,  och alla jordens ändar      frukte honom. ]