Psalms 124

Cantique des degrés. De David. Sans l'Eternel qui nous protégea, Qu'Israël le dise!
En vallfartssång; av David.  Om HERREN icke hade varit med oss  -- så säge Israel --
Sans l'Eternel qui nous protégea, Quand les hommes s'élevèrent contre nous,
 om HERREN icke hade varit med oss,  när människorna reste sig upp emot oss,
Ils nous auraient engloutis tout vivants, Quand leur colère s'enflamma contre nous;
 då hade de uppslukat oss levande,  när deras vrede upptändes mot oss;
Alors les eaux nous auraient submergés, Les torrents auraient passé sur notre âme;
 då hade vattnen fördränkt oss,  strömmen gått över vår själ;
Alors auraient passé sur notre âme Les flots impétueux.
 ja, då hade de gått över vår själ,  de svallande vattnen.
Béni soit l'Eternel, Qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents!
 Lovad vare HERREN  för att han ej gav oss      till rov åt deras tänder!
Notre âme s'est échappée comme l'oiseau du filet des oiseleurs; Le filet s'est rompu, et nous nous sommes échappés.
 Vår själ kom undan såsom en fågel      ur fågelfängarnas snara;  snaran gick sönder,      och vi kommo undan.
Notre secours est dans le nom de l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre.
 Vår hjälp är i HERRENS namn,  hans som har gjort himmel och jord.