Psalms 95

Venez, chantons avec allégresse à l'Eternel! Poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut.
Vinde, cantemos alegremente ao Senhor, cantemos com júbilo à rocha da nossa salvação.
Allons au-devant de lui avec des louanges, Faisons retentir des cantiques en son honneur!
Apresentemo-nos diante dele com ações de graças, e celebremo-lo com salmos de louvor.
Car l'Eternel est un grand Dieu, Il est un grand roi au-dessus de tous les dieux.
Porque o Senhor é Deus grande, e Rei grande acima de todos os deuses.
Il tient dans sa main les profondeurs de la terre, Et les sommets des montagnes sont à lui.
Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.
La mer est à lui, c'est lui qui l'a faite; La terre aussi, ses mains l'ont formée.
Seu é o mar, pois ele o fez, e as suas mãos formaram a serra terra seca.
Venez, prosternons-nous et humilions-nous, Fléchissons le genou devant l'Eternel, notre créateur!
Oh, vinde, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante do Senhor, que nos criou.
Car il est notre Dieu, Et nous sommes le peuple de son pâturage, Le troupeau que sa main conduit... Oh! si vous pouviez écouter aujourd'hui sa voix!
Porque ele é o nosso Deus, e nós povo do seu pasto e ovelhas que ele conduz. Oxalá que hoje ouvísseis a sua voz:
N'endurcissez pas votre coeur, comme à Meriba, Comme à la journée de Massa, dans le désert,
Não endureçais o vosso coração como em Meribá, como no dia de Massá no deserto,
Où vos pères me tentèrent, M'éprouvèrent, quoiqu'ils vissent mes oeuvres.
quando vossos pais me tentaram, me provaram e viram a minha obra.
Pendant quarante ans j'eus cette race en dégoût, Et je dis: C'est un peuple dont le coeur est égaré; Ils ne connaissent pas mes voies.
Durante quarenta anos estive irritado com aquela geração, e disse: É um povo que erra de coração, e não conhece os meus caminhos;
Aussi je jurai dans ma colère: Ils n'entreront pas dans mon repos!
por isso jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso.