Psalms 82

Psaume d'Asaph. Dieu se tient dans l'assemblée de Dieu; Il juge au milieu des dieux.
He himene na Ahapa. E tu ana te Atua i roto i te whakaminenga o te Atua, e whakawa ana i waenganui i nga atua.
Jusques à quand jugerez-vous avec iniquité, Et aurez-vous égard à la personne des méchants? Pause.
Kia pehea ake te roa o ta koutou whakawa he, o ta koutou whakapai ki nga kanohi o te hunga kino. (Hera.
Rendez justice au faible et à l'orphelin, Faites droit au malheureux et au pauvre,
Whakatikaia ta te ware, ta te pani: kia tika te whakawa mo te ngakau mamae, mo te rawakore.
Sauvez le misérable et l'indigent, Délivrez-les de la main des méchants.
Whakaorangia te ware me te rawakore; tangohia mai ratou i te ringa o te tangata kino.
Ils n'ont ni savoir ni intelligence, Ils marchent dans les ténèbres; Tous les fondements de la terre sont ébranlés.
Kahore o ratou matauranga, kakore hoki e mahara; e kopikopiko noa ana ratou i te pouri; e oioi ana nga turanga katoa o te whenua.
J'avais dit: Vous êtes des dieux, Vous êtes tous des fils du Très-Haut.
I mea ahau, He atua koutou, he tama katoa na te Runga Rawa.
Cependant vous mourrez comme des hommes, Vous tomberez comme un prince quelconque.
Heoi ka pera koutou me te tangata, ka mate; ka hinga, ka pera me tetahi o nga piriniha.
Lève-toi, ô Dieu, juge la terre! Car toutes les nations t'appartiennent.
E ara, e te Atua, whakawakia te whenua: mou hoki nga tauiwi katoa.