Psalms 3

Psaume de David. A l'occasion de sa fuite devant Absalom, son fils. O Eternel, que mes ennemis sont nombreux! Quelle multitude se lève contre moi!
LORD, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me.
Combien qui disent à mon sujet: Plus de salut pour lui auprès de Dieu! -Pause.
Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. Selah.
Mais toi, ô Eternel! tu es mon bouclier, Tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.
But thou, O LORD, art a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head.
De ma voix je crie à l'Eternel, Et il me répond de sa montagne sainte. -Pause.
I cried unto the LORD with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah.
Je me couche, et je m'endors; Je me réveille, car l'Eternel est mon soutien.
I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me.
Je ne crains pas les myriades de peuples Qui m'assiègent de toutes parts.
I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about.
Lève-toi, Eternel! sauve-moi, mon Dieu! Car tu frappes à la joue tous mes ennemis, Tu brises les dents des méchants.
Arise, O LORD; save me, O my God: for thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; thou hast broken the teeth of the ungodly.
Le salut est auprès de l'Eternel: Que ta bénédiction soit sur ton peuple! -Pause.
Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon thy people. Selah.